羅浮黃龍洞對雪

淅淅天上風,吹我白日沒。 飛瀑漸無聲,寒溪遂生骨。 仰視老人峯,雲中玉爲笏。 嶔崎積已平,飄灑殊未歇。 迴旋若翔舞,廉纖亂毫髮。 客子宿茅茨,居然見衝突。 重檐及戶牖,堆壓不可掘。 南州炎德在,況此仙靈窟。 丹火伏不興,初陽動猶蹶。 判此始衰年,擁衾坐明發。 賴逢酒力良,未使吟聲竭。 夜久迥聞鍾,山曉不待月。 始知蓬島來,往事非荒忽。 請看朱明天,化作金銀闕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淅淅:形容風聲。
  • 飛瀑:從山壁上或河牀突然降落的地方流下的水,遠看好像掛着的白布。
  • 寒溪:寒冷的溪流。
  • 老人峯:山峯名,形狀似老人。
  • 玉爲笏:像玉製的手板。
  • 嶔崎:山勢高峻。
  • 廉纖:細微。
  • 客子:旅居外地的人。
  • 茅茨:茅草屋頂。
  • 重檐:雙層屋檐。
  • 戶牖:門窗。
  • 南州:指南方的地區。
  • 炎德:指南方的溫暖氣候。
  • 仙靈窟:神仙居住的洞穴。
  • 丹火:煉丹的火。
  • 初陽:初升的太陽。
  • :跌倒。
  • 擁衾:裹着被子。
  • 明發:天明。
  • 酒力良:酒的力量很好,指酒能暖身。
  • 吟聲竭:吟詩的聲音停止。
  • 迥聞鍾:遠遠地聽到鐘聲。
  • 蓬島:傳說中的仙島。
  • 朱明天:明亮的白天。
  • 金銀闕:用金銀裝飾的宮闕,指仙境。

翻譯

風聲淅淅,天上的風吹得太陽都消失了。瀑布的聲音漸漸消失,寒冷的溪流凝結成了冰。擡頭看老人峯,它在雲中像玉製的手板一樣。高峻的山峯已經被積雪覆蓋,雪花還在不停地飄灑。雪花迴旋飛舞,細微得像是亂了的頭髮。旅居在外的人住在茅草屋裏,竟然能見到這樣的景象。雙層屋檐和門窗都被雪堆壓,無法打開。南方的溫暖氣候還在,何況這裏是神仙居住的洞穴。煉丹的火已經熄滅,初升的太陽也似乎要跌倒。這是我開始衰老的年紀,裹着被子坐到天明。幸好有酒的力量,讓我不至於停止吟詩。夜深了,遠遠地聽到鐘聲,山中的早晨不需要等待月亮。這才知道是從仙島來的,往事並非虛幻。請看這明亮的白天,它化作了金銀裝飾的仙境。

賞析

這首詩描繪了羅浮山黃龍洞雪後的景象,通過細膩的筆觸展現了雪景的靜美與神祕。詩中「飛瀑漸無聲,寒溪遂生骨」等句,巧妙地運用擬人手法,賦予自然景物以生命感。後文通過對仙境的想象,表達了詩人對超凡脫俗生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文