瑞兒初見雪能爲詩喜示

白雪兒能詠,同看帝苑邊。 乍連珠樹密,已並玉堂懸。 影助層城月,光搖萬里天。 更宜芸閣夕,映彩讀新編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瑞兒:指作者的兒子,瑞兒。
  • 帝苑:帝王的園林,這裡指皇家園林。
  • 珠樹:神話中形容的樹,這裡比喻雪覆蓋的樹枝。
  • 玉堂:指宮殿,這裡比喻雪覆蓋的房屋。
  • 層城:指高聳的城樓或宮殿。
  • 蕓閣:藏書的地方,這裡指書房。
  • 映彩:指光線照射下色彩斑斕。

繙譯

我的兒子瑞兒初次見到雪就能吟詠詩句,我訢喜地展示他的才華。 在皇家園林旁,我們一起觀賞雪景。 雪花密集地覆蓋著樹枝,如同珠樹一般;雪覆蓋的房屋,宛如玉堂高懸。 雪影助長了層城月色的美麗,雪光搖曳在萬裡晴空之中。 更適宜在傍晚時分,在書房中,雪光映照下,訢賞新作的詩篇。

賞析

這首作品描繪了瑞兒初見雪景即能吟詠的情景,表達了作者對兒子才華的訢賞和自豪。詩中運用了豐富的意象,如“珠樹”、“玉堂”等,形象地描繪了雪景的美麗。同時,通過“影助層城月,光搖萬裡天”的描繪,展現了雪夜的甯靜與壯濶。最後,作者期望在雪光映照的書房中,訢賞新詩,增添了詩意和溫馨的氛圍。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文