(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悠悠:形容水流緩慢的樣子。
- 翛翛(xiāo xiāo):形容竹竿搖動的樣子。
- 靜言:靜靜地。
- 思子:思念你。
- 惜:可惜。
- 輕舟:小船。
- 瀰瀰(mǐ mǐ):形容水波連綿不斷的樣子。
- 離離:形容竹竿排列整齊的樣子。
- 願言:希望。
- 榜師:船伕。
- 既具:已經準備好。
- 伐:砍伐,這裏指製作。
- 方之泳之:方舟游泳,指乘船。
- 將子是訪:將要拜訪你。
- 滔滔:形容水流洶涌的樣子。
- 實勞我思:實在讓我思念不已。
翻譯
淇水緩緩流淌,竹竿輕輕搖曳。 靜靜地思念你,可惜沒有小船。 淇水波光粼粼,竹竿整齊排列。 希望能見到你,可惜沒有船伕。 已經準備好了船,也製作了船槳。 乘船游泳,將要拜訪你。 面對洶涌的淇水,實在讓我思念不已。
賞析
這首作品以淇水和竹竿爲背景,表達了深深的思念之情。詩中,「淇水悠悠」和「竹竿翛翛」描繪了一幅寧靜而美麗的畫面,而「靜言思子」和「願言見子」則透露出詩人對遠方之人的深切思念。詩的最後,面對洶涌的淇水,詩人的思念之情愈發強烈,表達了無法抑制的渴望和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。