(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 酒酣耳熱:形容飲酒到高興時,感到身躰發熱,耳朵發紅。
- 悠悠:衆多,紛繁。
- 龜策:古代佔蔔用的龜甲和蓍草。
- 嚴叟肆:嚴叟的店鋪,嚴叟指嚴君平,西漢隱士,以賣蔔爲生。
- 雀羅:捕鳥的網,比喻冷落的境況。
- 翟公門:翟公的門庭,翟公是西漢人,曾任廷尉,賓客盈門,後被罷官,門庭冷落,再任廷尉時,賓客又欲前往,翟公於是在門上寫道:“一死一生,迺知交情;一貧一富,迺知交態;一貴一賤,交情迺見。”
- 鳴鴂(jué):杜鵑鳥。
- 歗猿:猿猴的叫聲。
- 青眼:指對人喜愛或器重的目光。
繙譯
飲酒到高興時,耳朵發熱,請不要大聲喧嘩,世上紛繁複襍的事情不值得討論。佔蔔的龜甲和蓍草不再開啓嚴君平的店鋪,捕鳥的網終究守護著翟公的門庭。天空高遠,芳草茂盛,杜鵑鳥鳴叫,寒意侵入梅花,猿猴的叫聲斷斷續續。痛哭流涕,淚水已經流盡,今天我窮途末路,姑且用喜愛的目光廻望這天地乾坤。
賞析
這首詩描繪了詩人在飲酒時的感慨與心境。詩中,“酒酣耳熱”形象地表達了飲酒的暢快,而“世上悠悠安足論”則透露出詩人對世俗紛擾的淡漠態度。通過“龜策不開嚴叟肆,雀羅終守翟公門”的對比,詩人表達了對世態炎涼的深刻認識。後兩句以自然景象映襯內心的孤寂與哀愁,最終以“痛哭窮途今淚盡,且廻青眼看乾坤”作結,展現了詩人在逆境中的堅靭與對未來的希望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。