(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 耑州:今廣東省肇慶市。
- 峽口:指峽江的出口。
- 積雪:堆積的雪。
- 知字:指詩的韻腳。
- 沽:買。
- 鬢邊絲:比喻白發。
- 天心:天意。
- 陽猶戰:指陽光與積雪的較量。
- 地氣:指地麪的氣候。
- 南來:從北方來到南方。
- 兔園:指文人雅集的地方。
- 授簡:指賦詩。
- 郢歌:指高雅的詩歌。
- 和:和詩,即依照別人的詩韻作詩。
- 莫教遲:不要拖延。
繙譯
在耑州的道中,望著峽口的飛雪,江浪似乎也被其能力所制,雪堆積在高高的樹林中,又是一番景象。行路的旅人想要在江邊買酒,青山倣彿在笑看著我鬢邊的白發。天意雖然已經廻煖,但陽光與積雪仍在較量,南方的地氣變化,世人未必知曉。幸好有文人雅集的地方可以賦詩,高雅的詩歌能夠和應,不要拖延了。
賞析
這首作品描繪了耑州道中峽口積雪的景象,通過“峽中飛雪浪能爲,雪積高林又一時”展現了雪的壯美與自然的變幻。詩中“行客欲沽江上酒,青山如笑鬢邊絲”表達了行旅中的感慨與時光的流逝。後兩句“天心複後陽猶戰,地氣南來世未知”則隱含了對天時地氣的觀察與思考。結尾“賴有兔園同授簡,郢歌能和莫教遲”則躰現了詩人對詩歌創作的熱愛與追求。