贈別查韜荒
去年梅花開,君逾梅嶺來。今年菊花節,君歸理蘭枻。
天涯客久願君歸,卻惜君歸即成別。南山有鳥北張羅,人生知己安能多。
況皆窮賤伏草莽,吳煙越水勞經過。比者追歡時快意,左把杯盤右文字。
白日未盡紅燭催,不肯相逢不沈醉。南溟波浪生長風,散作高言滿篋中。
珠璣錯落映四座,星月倒影橫霜空。朝漢高臺雉堞古,伏波故道牂牁通。
逢時自見各有以,芟彝割裂皆人雄。霸圖不足迥青睞,麟閣千秋亦誰在。
已甘藿食謝當時,共許著書傳後輩。平生未識已相關,與子年華未老間。
前路尚寬相見日,西風莫損別離顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逾 (yú):越過。
- 蘭枻 (lán yì):蘭舟,指船。
- 伏草莽 (fú cǎo mǎng):隱居在草野之中。
- 比者 (bǐ zhě):近來。
- 篋 (qiè):箱子。
- 珠璣 (zhū jī):珍珠和玉石,比喻美好的言辭或文采。
- 雉堞 (zhì dié):城牆上的矮牆。
- 牂牁 (zāng kē):古代地名,今貴州省一帶。
- 芟彝 (shān yí):割除雜草,比喻消除障礙。
- 藿食 (huò shí):吃豆葉,比喻生活簡樸。
翻譯
去年梅花盛開時,你越過梅嶺來到這裏。今年菊花盛開的季節,你將乘船歸去。 在外的客人久久期盼你歸去,卻又惋惜你一歸去就要分別。南山有鳥,北邊張開羅網,人生中知己怎能多得。 何況我們都是貧窮卑微,隱居在草野之中,穿越吳地的煙霧和越地的水域,勞苦奔波。近來我們相聚時總是愉快,左手拿着杯盤,右手拿着文字。 白日未盡,紅燭催促,不願相逢不沉醉。南海的波浪掀起長風,散佈着高談闊論,裝滿了箱子。 珍珠和玉石般的話語錯落有致,映照着四座,星月倒影橫跨霜空。朝向漢朝的高臺,城牆上的矮牆古老,沿着伏波的故道,通往牂牁。 逢時自有各自的理由,消除障礙,割裂一切,都是人中的英雄。霸圖不足以引起青睞,千秋的麟閣又有誰在。 已經甘願過着簡樸的生活,謝絕當時的繁華,共同許諾著書傳給後輩。平生未曾相識,卻已心心相印,與你的年華還未老去。 前路還很寬廣,相見的日子尚遠,西風不要損傷了別離的容顏。
賞析
這首詩表達了詩人對友人查韜荒的深情告別和不捨。詩中通過梅花、菊花的時節變化,描繪了時間的流轉和友人的離去。詩人感慨人生知己難得,回憶與友人共度的歡樂時光,同時表達了對未來的期待和對友情的珍視。詩中運用了許多比喻和象徵,如「珠璣錯落」、「星月倒影」等,展現了詩人豐富的想象力和高超的藝術表現力。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,是一首優秀的贈別詩。