(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次:次韻,即按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 嚴藕漁:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 宮允:古代官職名,指宮中的高級官員。
- 南歸:指從北方回到南方。
- 述懷:表達個人的感慨和心情。
- 廿年:二十年。
- 蒿萊:雜草,比喻平凡或隱居的生活。
- 黼座:帝王的寶座。
- 龍樓:帝王的宮殿。
- 綸綍:古代帝王詔令的代稱。
- 冰霜清操:比喻高潔的品德和堅定的節操。
- 漁父:漁夫,這裏可能指隱居的漁人。
- 磻溪:地名,相傳是姜太公釣魚的地方,這裏比喻隱居之地。
翻譯
我本高臥山林,豈料召命催促,二十年來,我的名字在蒿萊間傳揚。 曾經遠赴京城,參與朝會,宴於龍樓,言語未盡,便匆匆返回。 新的詔令已非往昔,我的清高操守卻始終如一。 如今江湖歸來,我願成爲一名漁父,買下磻溪,建起我的釣臺。
賞析
這首詩表達了詩人陳恭尹對隱居生活的嚮往和對官場生涯的淡漠。詩中,「高臥寧期召命催」一句,既顯示了詩人對隱逸生活的滿足,又透露出對突如其來的官場召喚的無奈。後文通過對比「黼座」與「蒿萊」、「龍樓」與「江湖」,進一步強調了詩人對清高生活的堅持和對權力的超然態度。最後兩句「江湖此日歸漁父,買斷磻溪作釣臺」,則生動地描繪了詩人理想中的隱居生活,表達了對自由自在生活的深切渴望。