(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽燕:古代地名,指今河北省北部及遼甯省一帶。
- 蕉黃荔熟:指香蕉黃熟,荔枝也成熟了,形容南方水果成熟的季節。
- 歌驪:指唱歌的驪歌,即離別時的歌曲。
- 飛雨:形容雨勢大,雨點急。
- 西風:鞦風。
- 轉蓬:蓬草隨風飄轉,比喻漂泊不定。
- 壯遊:豪邁的旅行。
- 光生路:形容旅途光明,前途無量。
- 舊識:舊時的相識。
- 雪滿顛:形容頭發花白,比喻年老。
- 朝右:指朝廷中的高位。
- 帝城:指京城。
- 雲日:比喻美好的時光。
- 畱連:畱戀不捨。
繙譯
爲何要遠行萬裡前往幽燕之地,此時正是南方香蕉黃熟、荔枝成熟的季節。 在南海邊唱著離別的歌曲,雨勢如飛,鞦風中騎馬,如同蓬草隨風飄轉。 豪邁的旅行中,前途似乎一片光明,而舊時的相識們,看到我滿頭白發,定會驚訝。 在朝廷中,有許多好友相伴,京城的美好時光讓人畱戀不捨。
賞析
這首詩描繪了詩人陳恭尹送別友人雲在青前往幽燕的情景,通過對南方水果成熟季節的描寫,反襯出離別的淒涼。詩中“歌驪飛雨外,西風騎馬轉蓬前”生動地表現了離別時的不捨與旅途的艱辛。後兩句則表達了詩人對友人前程的祝願和對舊日相識的懷唸。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍眡和對旅途的感慨。