祝李滄亭六十一

妙才高行世應希,少壯寧期與願違。 久臥滄江生白髮,自裁荷葉換儒衣。 鬆依近地聊成築,鶴和中庭漸教飛。 聞道後車時可待,釣竿相約釣魚磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 妙才:卓越的才能。
  • 高行:高尚的行爲。
  • 世應希:世間罕見。
  • 少壯:年輕力壯。
  • 甯期:豈料。
  • 與願違:與心願相違背。
  • 久臥:長時間隱居。
  • 滄江:泛指江河。
  • 自裁:自己動手制作。
  • 荷葉:荷葉形狀的衣物。
  • 儒衣:儒生的衣服。
  • 松依:依靠松樹。
  • 近地:附近的地方。
  • 聊成築:勉強建成居所。
  • :一種鳥,常象征長壽和吉祥。
  • 中庭:庭院之中。
  • 教飛:訓練飛翔。
  • 後車:隨從的車輛。
  • 時可待:時機成熟可以期待。
  • 釣竿:釣魚用的竿子。
  • 釣魚磯:釣魚的巖石或岸邊。

繙譯

卓越的才能和高尚的行爲在世間實屬罕見,年輕力壯時卻未料到與心願相違背。長時間隱居在江河之畔,白發漸生,自己動手制作荷葉形狀的衣物來替換儒生的衣服。依靠松樹在附近的地方勉強建成了居所,庭院中的鶴也漸漸被訓練得能夠飛翔。聽說隨從的車輛時機成熟可以期待,便相約在釣魚的巖石邊用釣竿垂釣。

賞析

這首作品描繪了一位隱士的生活狀態和心境。詩中,“妙才高行”與“少壯甯期與願違”形成對比,表達了詩人對世事無常的感慨。後文通過“久臥滄江”、“自裁荷葉換儒衣”等意象,展現了隱士超脫世俗、自得其樂的生活態度。結尾的“釣竿相約釣魚磯”則透露出一種期待與甯靜安詳的心境,躰現了隱士對自然與生活的熱愛和曏往。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文