(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暑中揮汗:在炎熱的夏天裏流汗。
- 枉經過:白白地經過,指對方不辭辛苦地來訪。
- 病眼難開:因病眼睛難以睜開。
- 陽江:地名,位於今廣東省。
- 白頭相見:指年老時再相見。
翻譯
在炎熱的夏日裏,你揮汗如雨地來訪,而我因病眼難以睜開,難以面對這離別之情。不要說陽江不是遙遠的道路,即使年老時再相見,也難有太多機會。
賞析
這首詩表達了詩人對友人離別的深情和無奈。詩中「暑中揮汗枉經過」描繪了友人不辭辛勞來訪的情景,而「病眼難開奈別何」則抒發了詩人因病無法好好送別的遺憾。後兩句「莫道陽江非遠道,白頭相見苦難多」則透露出對未來相見不易的感慨,體現了詩人對友情的珍視和對未來的憂慮。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深沉的情感和對友情的珍視。