館中雜詠

依隱便山性,幽棲養穀神。 暫爲芸閣吏,終作草堂人。 種竹消長夏,聽鶯過暮春。 林端有雙鶴,瀟灑類閒身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 依隱:依循隱居的生活方式。
  • 便山性:順應山林的自然本性。
  • 幽棲:隱居。
  • 養穀神:修煉心性,保持內心的寧靜。
  • 芸閣吏:指在藏書樓工作的官員。
  • 草堂人:指隱居的文人。
  • 消長夏:度過漫長的夏日。
  • 聽鶯:聆聽黃鶯的歌聲。
  • 雙鶴:兩隻鶴。
  • 瀟灑:自然大方,不拘束。
  • 閒身:自由自在的身體,指不受世俗束縛。

翻譯

我依循隱居的生活方式,順應山林的自然本性,隱居以修煉心性,保持內心的寧靜。暫時作爲藏書樓工作的官員,最終將成爲隱居的文人。我種植竹子以度過漫長的夏日,聆聽黃鶯的歌聲,直到暮春。林中有兩隻鶴,它們自然大方,不拘束,就像自由自在的身體一樣。

賞析

這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和追求。通過描述依隱山林、幽棲養性的生活方式,以及種竹聽鶯、觀鶴閒身的場景,展現了作者對自然和自由的渴望。詩中運用了意象和修辭手法,如「依隱便山性」、「幽棲養穀神」等,表達了作者對隱居生活的深刻理解和感悟,同時也傳達了一種超脫世俗、追求內心寧靜的精神境界。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以清新脫俗之感。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文