荔枝酒
天爲美祿供禋祀,上有旗星下有泉。
既作神農能播種,更教儀狄爲開先。
五齊三事經曾著,百榼千鍾古有傳。
西土蒲萄長引蔓,南州叢桂每參天。
豈知嶺外離支樹,植自羅浮賣酒田。
萬斛如珠空自照,千溪如火未曾燃。
羣來野雀休能網,飽啖行人不論錢。
採下忽看花滿地,釀成何啻酒如川。
三年始醒誰能試,百步聞香足自前。
滿碗盛來無見底,一觴浮出月如弦。
冰從化水參差減,玉既成漿性未遷。
桂郡酒官應爲此,越佗貢物罔聞焉。
生時多食猶能醉,釀後餘甘倍可憐。
通神益智功如在,美色怡顏力更全。
妃子紅塵何乃拙,魏文石蜜想當然。
瓊蘇爲泛觴王子,玄碧會開宴列仙。
古昔未分優與劣,眼前唯辨聖爲賢。
合尊豈但醉三二,一斗何須價十千。
多釀不憂民食耗,屢豐爲愛酒壚眠。
風流太守須酣飲,知借南中尚幾年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 禋祀(yīn sì):古代祭祀的一種,泛指祭祀。
- 旗星:星名,古人認爲與酒有關。
- 神農:古代傳說中的農業和醫藥的發明者。
- 儀狄:古代傳說中的釀酒始祖。
- 五齊三事:指古代釀酒的五種原料和三種工藝。
- 榼(kē):古代盛酒的器具。
- 蒲萄:即葡萄。
- 離支:荔枝的古稱。
- 斛(hú):古代容量單位,十鬥爲一斛。
- 觴(shāng):古代盛酒的器具,也指飲酒。
- 桂郡:指廣西一帶。
- 越佗:古代越國的國王。
- 瓊蘇:美酒的別稱。
- 玄碧:深綠色的美酒。
翻譯
天賜美酒以供祭祀,上有星辰下有清泉。 神農能播種,儀狄開釀酒之先。 五種原料三種工藝,古有百榼千鐘的傳說。 西土葡萄長藤蔓,南州叢桂參天高。 誰知嶺外荔枝樹,種自羅浮賣酒田。 萬斛珍珠般果實,千溪火光未曾燃。 野雀羣來無人網,飽食行人不需錢。 採下荔枝花滿地,釀成酒水何止如川。 三年方醒無人試,百步聞香自前來。 滿碗酒來不見底,一杯浮出月如弦。 冰化水參差減,玉成漿性未變。 桂郡酒官應爲此,越佗貢物未曾聞。 生時多食猶能醉,釀後餘甘倍感憐。 通神益智功效在,美色怡顏力更全。 妃子紅塵何乃拙,魏文石蜜想當然。 瓊蘇美酒泛觴王子,玄碧開宴列仙會。 古昔未分優劣,眼前唯辨聖賢。 合尊豈但醉三二,一斗何須價十千。 多釀不憂民食耗,屢豐爲愛酒壚眠。 風流太守須酣飲,知借南中尚幾年。
賞析
這首作品讚美了荔枝酒的美味與神奇功效,通過對荔枝樹的種植、荔枝的採摘、釀酒過程以及酒的香醇和功效的描繪,展現了荔枝酒的獨特魅力。詩中運用了豐富的意象和典故,如「旗星」、「神農」、「儀狄」等,增強了詩歌的文化內涵和藝術感染力。同時,通過對荔枝酒的讚美,也表達了對自然恩賜和勞動成果的珍視與感激。