(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豸繫(zhì xì):指官員的服飾,這裏比喻官職。
- 霜臺:御史臺的別稱,因御史糾彈不法,如秋霜之嚴肅。
- 鸞呼:比喻高官的召喚。
- 竹院:指清幽的院落,常用來比喻文人雅士的居所。
- 浮白:指飲酒。
- 赤子:原指初生的嬰兒,這裏比喻百姓。
- 佇看:站着等待觀看。
- 雙鉞:古代兵器,這裏比喻權力或武力。
- 前籌:即「前籌帷幄」,指在戰前策劃,這裏比喻爲國家出謀劃策。
翻譯
十年間,你身着官服,在御史臺擔任重要職務,今日你被召喚到這清幽的竹院遊玩。秋天的景色照耀着人們,顯得格外皎潔,深杯中的酒,到了手中,你卻不願久留。爲了增加歡樂,我們移動座位來觀賞花朵,飲酒時情感深沉,我們再次系舟。在醉意中,你更多地關心百姓,我站着等待,看你如何運用你的權力,爲國家出謀劃策。
賞析
這首作品描繪了與趙寧宇憲使在秋日竹院的餞別場景,通過「豸繫霜臺」、「鸞呼竹院」等詞語,展現了趙寧宇的官職與地位。詩中「秋色照人」、「深杯到手」等句,既描繪了秋日的景色,又表達了離別的情感。最後兩句「醉裏多君憐赤子,佇看雙鉞借前籌」,則體現了趙寧宇對百姓的關懷以及對國家未來的深思熟慮。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的讚賞與期待。