五月

逕草侵衫色,庭梧生晝隂。 時光臨角黍,穡事望梅霖。 習静罏薰細,醒煩茗椀深。 草堂賓客散,欹枕聽幽禽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徑草:小徑上的草。
  • 侵衫色:草色彷彿要染上衣衫。
  • 庭梧:庭院中的梧桐樹。
  • 生晝陰:在白天投下樹蔭。
  • 角黍:即糉子。(jiǎo ),形狀像角。 (shǔ ),一種穀物,因用黍米做糉子,所以稱作角黍。
  • 穡(sè )事:農事。
  • 梅霖:梅雨。
  • 習靜:習慣於安靜。
  • 壚薰:香爐裏散發的香氣。(lú ),香爐。
  • 醒煩:解去煩惱。
  • 茗碗:茶碗。
  • 欹(qī )枕:斜靠着枕頭。
  • 幽禽:鳴聲幽雅的禽鳥 。

翻譯

小徑上的青草,那清新的綠色彷彿要浸染到衣衫上;庭院中的梧桐樹,在白晝之時投下一片陰涼。時光悄然來到了五月,正是吃糉子的時節;農事的開展,人們期盼着梅雨的滋潤。在靜謐之處,香爐中飄散出嫋嫋細香;煩悶之時,品着濃茶來解去心頭的煩躁。草堂中賓客散去之後,我斜靠着枕頭,靜靜聆聽那鳥兒幽婉的啼叫。

賞析

這首詩描繪了五月時節詩人日常的生活場景,營造出一種閒適、清幽的氛圍。詩的開篇通過「徑草侵衫色,庭梧生晝陰」描繪出一幅充滿生機又清幽的畫面,小徑青草與庭院梧桐,動靜結合,給人以清新之感。「時光臨角黍,穡事望梅霖」一句,則巧妙地將五月吃糉子的習俗與農事相結合,體現出生活氣息和對自然時令的關注。後兩聯寫自身的活動,幽靜環境中,詩人在香爐輕煙中習靜、以茶解煩,更在賓客離去後斜倚聽鳥,淋漓盡致地表現出一種愜意閒適的心境,展現了詩人安於恬淡生活、享受寧靜之美的心態。整首詩語句平實、意境深遠,讓人在字裏行間感受着五月的節律與生活的詩意。

文徵明

文徵明

文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二歲起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號“衡山居士”,世稱“文衡山”,漢族,長州(今江蘇蘇州)人,明代畫家、書法家、文學家。因官至翰林待詔,私諡貞獻先生,故稱“文待詔”、“文貞獻”。爲人謙和而耿介,寧王朱宸濠因仰慕他的賢德而聘請他,文徵明託病不前往。正德末年因爲歲貢生薦試吏部,授翰林待詔。他不事權貴,尤不肯爲藩王、中官作畫,任官不久便辭官歸鄉。留有《甫田集》。 文徵明的書畫造詣極爲全面,詩、文、書、畫無一不精,人稱是“四絕”的全才,詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。其與沈周共創“吳派”。在畫史上與沈周、唐伯虎、仇英合稱“明四家”(“吳門四家”)。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿 並稱“吳中四才子”。 ► 837篇诗文