古像贊二百零五首 其一百二十八 柳柳州

才氣頴敏,莫邪干將。 制作彪炳,凌躒班揚。 銳進速成,爰致玷缺。 文場擅宗,令名不沒。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 莫邪干將(mò yé gān jiāng):古代傳說中的兩把寶劍,鋒利無比,這裏用來比喻人的才華卓越不凡。
  • 製作:這裏指文學創作。
  • 彪炳:文采煥發、輝耀奪目。
  • 凌躒(líng lì):超越,高出。
  • 班揚:班固和揚雄,都是東漢著名的文學家。
  • 銳進:急切地追求進取 。
  • 爰(yuán):於是。
  • 玷缺:缺點、過失。
  • 擅宗:擅長在某一領域成爲宗師 。
  • 令名:美好的名聲。

翻譯

(柳宗元)才華橫溢,聰慧過人,就像莫邪、干將這樣的寶劍般鋒芒畢露。他的文學創作成就輝煌,光彩奪目,其成就超越了班固和揚雄。他急切地追求仕途進取,快速獲得成功,卻因此導致人生出現了過失和缺憾。不過在文學領域,他不愧是一代宗師,其美好的名聲始終沒有磨滅。

賞析

這首詩是對柳宗元的讚譽與評價。開篇以「莫邪干將」作比,形象地突出了柳宗元出衆的才氣,那種聰慧敏銳之感躍然紙上。「製作彪炳,凌躒班揚」誇讚他在文學創作上有着卓越的成就,其作品光彩照人,能夠超越前代文學大家班固和揚雄,體現出對他文學造詣的高度肯定。然而,「銳進速成,爰致玷缺」道出了柳宗元人生的一個轉折,指出他因急切於追求仕途發展,雖快速取得一定成果,卻也因此產生了人生的瑕疵和遺憾。最後「文場擅宗,令名不沒」又迴歸到對其文學成就的強調,儘管人生有不足,但在文學界他始終是宗師級別的人物,美好的名聲永垂不朽。整首詩全面且深刻地概括了柳宗元既有輝煌才華與成就、又有坎坷人生經歷的特點,表達了對他複雜人生的客觀評價與高度認可。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文