送張和叔兼簡黄魯直
汝南如一器,百千聚飛蚊。
終然鼓狂鬧,啾啾竟誰聞。
議郎盛德後,清修繼先芬。
未試霹靂手,低回從此君。
學官冷於水,虀鹽度朝曛。
間蒙相煖熱,破憂發孤欣。
君今又復去,冀北遂空羣。
豈無一樽酒,誰與通殷勤。
大梁多豪英,故人滿青雲。
爲謝黄叔度,鬢毛今白紛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汝南:地名。
- ****百千聚飛蚊:衆多蚊子聚集在一起。 百千,形容數量很多; 飛蚊,這裏借指各種喧囂吵鬧的人。
- 終然鼓狂鬧:終究不停地瘋狂喧鬧。 鼓,鼓動、不停; 狂鬧,瘋狂地吵鬧。
- 啾啾(jiū jiū)竟誰聞:那嘈雜的聲音最終又有誰會去聽。 啾啾,象聲詞,形容飛蟲等細微的叫聲,這裏指吵鬧聲。
- 議郎:官職名。
- 盛德後:品德高尚之人的後代。 盛德,高尚的品德。
- 清修繼先芬:品行高潔繼承先輩的美名。 清修,品行高潔; 先芬,先輩的美德、美名。
- 霹靂手:指斷案敏捷的人。這裏表示才能出衆。
- 低迴從此君:卻徘徊追隨這個人(張和叔)。 低迴,徘徊、流連; 從此君,追隨這個人。
- 齏(jī)鹽度朝曛:依靠簡單的食物度日。 齏鹽,指粗茶淡飯; 朝曛,日出時的光暈,這裏指日子。
- 間蒙相暖熱:偶爾承蒙您的關懷慰藉。 間(jiàn)蒙,偶爾承蒙; 暖熱,關懷、慰藉。
- 破憂發孤欣:消除憂愁,產生獨自的喜悅。
- 冀北遂空羣:出自唐代韓愈《送溫處士赴河陽軍序》「伯樂一過冀北之野,而馬羣遂空」,這裏表示人才出衆。
- 殷勤:情誼懇切深厚。
- 大梁:地名,今河南開封。
- 故人滿青雲:老朋友都在高位。 青雲,比喻高官顯爵。
- 黃叔度:黃庭堅(字魯直) 。
- 鬢毛今白紛:如今兩鬢白髮紛紛。
翻譯
汝南就好似一個容器,裏面聚集了成百上千的飛蚊。它們始終瘋狂地喧鬧鼓譟着,那嘈雜的叫聲到底有誰會去留意傾聽。
議郎您是品德高尚之人的後代,繼承先輩的美名,品行高潔。您有着卓越的才能,卻願意在這冷清之地追隨他人。
學官的日子冷得像水一樣,只能靠着簡陋的飯菜打發日子。但偶爾承蒙您的關懷,讓我消除憂愁,生出喜悅。
如今您又要離去,您這般出衆的人才一去,此地好似羣馬中空無良駒。難道是沒有一杯酒爲你踐行?只是沒有合適的人與您互訴情誼懇切。
大梁城有很多豪傑精英,您的老朋友大多都身處高位。請代我向黃魯直問候一聲,告訴他我如今兩鬢已經白髮紛紛。
賞析
這首詩是秦觀送別張和叔之作,並讓其向黃庭堅捎話問候。詩開篇以「汝南」「飛蚊」亂象,比喻環境的喧囂繁雜,爲下文引出張和叔作鋪墊。寫張和叔作爲「盛德後」卻在學官冷清之地,體現出他的不凡與淡泊。回憶兩人相處時張和叔給予的關懷,字裏行間流露出真摯的情感。詩中用「冀北空羣」稱讚張和叔才能出衆。「大梁」「故人滿青雲」營造出一種世事人情的態勢。最後向黃庭堅捎話,道一聲「鬢毛今白紛」,透着歲月流逝的滄桑與對友人的牽掛。全詩語言質樸,情感真摯,既表達了對友人離別的不捨與牽掛,也借詩傳遞出自身對人生的感慨。

秦觀
秦觀,字少游、太虛,號淮海居士,揚州高郵(今屬江蘇)人。北宋詞人,“蘇門四學士”之一。宋神宗元豐八年(公元1085年)進士,官至秘書省正,國史院編修官。新黨執政時被排擠,北宋紹聖初年,秦觀被貶爲杭州通判,再貶監處州(浙江麗水)酒稅,又遠徙郴州(湖南郴縣),編管橫州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放還,卒於藤州(今廣西藤縣)。秦觀詞多寫男女愛情和身世感傷,風格輕婉秀麗,受歐陽修、柳永影響,是婉約詞的代表作家之一,《宋史》評爲“文麗而思深”;敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女遊春,終傷婉弱。”秦觀亦有詩才,但被自己的詞名所掩,另一方面同時代的詩人蘇軾、黃庭堅、陳師道的表現更突出,以至於“詩名殊不藉藉”。秦觀與張耒、晁補之、黃庭堅幷稱“蘇門四學士”。
► 587篇诗文