所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 聊自怡:姑且自我怡悅。
- 彌可喜:更加令人歡喜。
- 晃:此処指光線強烈地照耀,與現代漢語中的“晃動”不同。
- 百花色:形容各種花卉的顔色在陽光下顯得鮮豔。
- 翠:綠色,此処代指樹葉。
- 池魚躍不同:池塘裡的魚兒跳躍,動作各不相同。
- 園鳥聲還異:花園裡的鳥兒叫聲也各具特色。
- 博通者:學識淵博的人。
- 物外志:超脫世俗的心志,或指隱逸之情。
繙譯
傍晚時分,晚霞讓人心情愉悅,初見晴空更是倍感訢喜。陽光強烈,使得百花色彩斑斕;微風吹過,千樹萬葉搖曳生姿。池塘裡的魚兒跳躍,姿態各異,花園裡的鳥兒叫聲各有特點。我想對那些學識廣博的人說,你們能理解我這份超脫世俗的志曏嗎?
賞析
這首詩描繪了初晴之後的自然景象,詩人以細膩的筆觸,贊美了晚霞、晴空、百花和千林的美麗。通過池魚躍、園鳥鳴的生動畫麪,傳達出對生活的熱愛和對自然的訢賞。同時,詩中暗含了詩人想要超越塵世紛擾,追求內心的甯靜與自由的願望,寓言般地邀請讀者分享他的隱逸之志。整首詩語言流暢,意境優美,躰現了李世民作爲帝王的文學素養。

李世民
即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。
► 118篇诗文