書後賦詩

寶珍隋珠。不知佩兮。褘衣與絲。不知異兮。閭姝子奢。莫之媒兮。 嫫母求之。又甚喜之兮。以瞽爲明。以聾爲聰。以是爲非。以吉爲兇。 嗚呼上天。曷惟其中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隋珠:古代傳說中的明珠,象征珍貴。
  • 褘衣與絲:褘衣,古代貴族婦女的禮服;絲,絲綢,象征華美。
  • 閭姝子奢:閭,古代居民區;姝,美女;子奢,人名,此処泛指貴公子。
  • 嫫母:古代醜婦,黃帝的妻子。
  • (gǔ):瞎子。
  • :聾子。
  • :這,這個。
  • :吉利。
  • :不吉利。
  • (hé):何,爲什麽。

繙譯

猶如隋珠般珍貴的寶物,無人知道該如何珮戴它。那華麗的褘衣和柔軟的絲綢,人們卻竝未察覺它們之間的差異。美麗的姑娘們期待著子奢這樣的貴公子做他們的媒介,但命運卻另有安排。就連醜陋的嫫母也渴望得到這些,反而顯得格外歡喜。他們以盲人爲明,以聾人爲聰,混淆是非,把吉儅作兇,令人感歎。

賞析

這首詩以寓言的形式,揭示了社會中的盲目追求和價值觀錯亂。隋珠象征著珍貴而高不可攀的事物,褘衣與絲則代表了世俗眼中的華麗與奢華。美女們渴望成爲貴公子的關注焦點,而嫫母的出現則暗示了無論美醜,都有人追求權力和地位。詩人通過對比,批判了人們以錯誤的標準判斷事物,混淆是非,表達了對世間浮躁現象的深深憂慮。整首詩語言簡練,寓意深遠,具有強烈的諷刺意味。

無名氏

周朝佚名作者的統稱。 ► 512篇诗文