(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 神樂道院:一個道觀場所。
- 分詠:古人雅集時限定題目吟詩的一種方式。
- **** 簇簇 (cù cù) ****:一叢叢,一堆堆。
- 紅霜:這裏指枸杞成熟時呈現的紅色。
- 石壇:用石頭砌成的高臺,可能是道觀裏的某種建築。
- 高標:原指高枝,這裏可理解爲高潔的形象。
- 野人:古時對鄉野之人的稱呼。
- 牽挽:牽拉。
- 本草:中國古代記載中藥藥物的書籍。
- 儒酸:讀書人的寒酸。在這裏寓意枸杞如同有文化的雅士,雖有「苦」味卻帶着書香氣質。
- 向來:一向,從來。
- 憂時渴:因擔憂時事而內心煩渴(表達內心的憂慮)。
翻譯
一叢叢紅紅的枸杞就像霜花一般映照在那石砌的高臺邊, 它高潔的模樣就那樣留在這,供鄉野之人欣賞。枸杞的藤蔓在風光的牽引下長到三尺來長 ,那半竿高的竹子像是在扶持着這帶有秋意的枸杞。從藥書記載可知,它本性寒涼能消除人身體的內熱 ;這仙家的藥草味道雖苦,卻帶着幾分讀書人的清寒氣質 。一直以來,我因爲擔憂時事內心煩渴,此刻只想臥在籬牆邊,就盼望着能吃到這枸杞緩解一下。
賞析
這首詩以神樂道院的枸杞作爲吟詠對象,開篇描繪出枸杞鮮豔奪目,在石壇邊展現出獨特風姿的畫面,給人視覺上的鮮明感受,讓人對枸杞的形象有深刻印象。頷聯通過 「牽挽」「扶持」 兩個動詞賦予枸杞藤蔓與周圍環境互動的動態美感,營造出一種和諧自然的氛圍。頸聯從本草記載引出枸杞的藥性和獨特性味,既有對其藥用價值的說明,又賦予其 「仙家味苦帶儒酸」 的獨特文化韻味,將枸杞與高雅神祕的仙家、傳統的儒家文化情懷相聯繫 ,拓寬了詩的內涵。尾聯則筆鋒轉到詩人自身,因憂時煩渴而期待枸杞緩解,隱隱表達出作者面對時事內心的憂慮與無奈,也藉助對枸杞食用的期待,體現出枸杞似乎成爲一種慰藉心靈的寄託。整首詩從描寫枸杞的形色,到闡述其物性,最後聯繫到詩人的心境,層層遞進,情景交融,在吟詠枸杞的同時展現出詩人複雜的情感和獨特的文化視角 。