所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒食:節日名,在清明前一兩天。古人從這一天起,三天不生火做飯,所以叫寒食。
- 市朝:市是集市,朝是朝廷,這裏指繁華喧囂之地。
- 榻:狹長而較矮的牀,這裏是休息的坐具。
- 春社:古代祭祀土神的日子,一般在立春後第五個戊日,在春季祈求豐收。
- 野人:這裏指當地的村民。
翻譯
天氣臨近寒食節,我居住的村居遠離那熱鬧繁華的都市與朝廷。翠綠的新柳低垂,柳枝是那樣柔弱,剛剛綻放的花朵紅潤嬌豔。聽着鳥兒的啼鳴,我多次移動休息的坐榻;望着天上的雲朵,偶爾走過小橋。隔着村莊傳來春社活動的消息,我即將趕赴當地村民的盛情邀約。
賞析
這首詩描繪出一幅寧靜閒適的鄉村生活圖景,充滿了田園之美。開篇點明時間(近寒食)和地點(遠離市朝的村居) ,營造出一種遠離塵囂的靜謐氛圍。頷聯通過「翠低新柳弱」「紅潤稚花嬌」細膩地刻畫了鄉村春天的景色,新柳嫩綠低垂、柔柔弱弱,稚花鮮豔紅潤、嬌俏可愛,從視覺上給人以清新美好的感受。頸聯「聽鳥頻移榻,看雲偶過橋」則進一步描寫人物活動,詩人因愛聽鳥聲而多次挪動坐榻,爲賞雲景偶然走過小橋,這兩個細節生動展現出詩人悠閒自在、隨性愜意的生活狀態。尾聯「隔村春社至,會赴野人招」,在春社將至的熱鬧氛圍裏,詩人接到村民的邀請,既體現了鄉村人際交往的淳樸,又給畫面增添了一抹生活氣息。整首詩語言清新質樸,以景襯情,情景交融,表達出詩人對鄉村寧靜生活的喜愛與享受 。