(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鎮州:今河北正定。
- 趙武:即趙武靈王。
- 九門:古地名,在今河北藁城。
- 炎涼:氣候的冷熱,也指人情的冷暖變化。
- 戰伐:征戰。
- 彈躡(niè):彈奏。
- 椎埋:殺人埋屍,泛指殺人越貨等罪惡行徑。
- 燕音:指具有北方特色的語音。
- 滹(hū)沱:河名。
翻譯
趙武靈王的雄圖大略已難以找尋,東邊的風煙連接着幽深的九門。氣候的冷熱變化到這裏就分出了南北,無情的征戰從古至今一直存在。彈奏的音樂彷彿還帶着戰國的風氣,殺人埋屍的舊俗帶着燕地的音調。仗劍而歌卻沒有遇到平原君那樣的貴客,落日時分在滹沱河邊觸動了旅人吟詩的情懷。
賞析
這首詩是詩人王惲對鎮州古蹟的懷念和感慨。詩的開頭通過「趙武雄圖不可尋」表達了對歷史上趙武靈王雄圖霸業消逝的遺憾。接着描述了當地的一些景象和歷史痕跡,如「風煙東接九門深」「戰伐無情自古今」等,展現了歲月的滄桑和歷史的變遷。「彈躡流風猶戰國,椎埋遺俗帶燕音」則寫出了當地殘留的古老風俗和文化氛圍。最後,詩人在滹沱河邊,面對此情此景,抒發了自己懷才不遇的感慨。全詩意境深遠,情感深沉,通過對鎮州的懷古,傳達出對歷史和人生的思考。