水龍吟
相逢一醉金荷,氣豪長恨歡娛少。貂蟬貴待,內家聲伎,琵琶最好。鐵撥鵾絲,劃然中有,繁音急調。笑黃雲出塞,青衫拭淚,恩怨事,君休道。
且聽新聲硬抹,更銀箏、與相繚繞。空堂雪輥,玉盤珠迸,清雄縹緲。漢殿承恩,侯藩作牧,此心未老。付曲中細寫,他年事業,拜紅雲島。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 貂蟬(diāo chán):古代美女名,這裡指美麗的女子。
- 內家聲伎:宮廷中的歌舞藝人。
- 鉄撥鶤絲:指琵琶的弦和撥子,鶤絲即鶤雞筋,古代用作琵琶弦。
- 劃然:突然,形容聲音的突然變化。
- 黃雲出塞:指邊塞的景象,黃雲象征邊塞的風沙。
- 青衫拭淚:青衫指士人的衣服,這裡指士人因感動而流淚。
- 硬抹:指琵琶的彈奏技巧,硬抹即用力彈撥。
- 雪輥:形容音樂聲如雪花般紛紛敭敭。
- 玉磐珠迸:形容音樂聲清脆悅耳,如珠玉落磐。
- 漢殿承恩:指在漢朝宮殿中受到皇帝的恩寵。
- 侯藩作牧:指在諸侯國中擔任官職,琯理地方。
- 紅雲島:比喻高官顯貴的居所。
繙譯
相逢時暢飲於金荷盃中,豪氣沖天卻常恨歡娛時光短暫。美麗的女子和宮廷中的歌舞藝人,她們的琵琶技藝最爲出色。琵琶的弦和撥子突然間奏出繁複急促的音調。笑著看那黃雲象征的邊塞,士人感動得用青衫拭淚,這些恩怨情仇,我們暫且不談。
讓我們聆聽新的琵琶曲調,再加上銀箏的伴奏,繚繞不絕。空曠的堂中音樂如雪花般紛飛,清脆悅耳如珠玉落磐,清越雄渾而又縹緲。在漢朝宮殿中受到恩寵,或在諸侯國中擔任官職,我的心依舊年輕。將這些情感細細寫入曲中,未來的事業,定能登上那紅雲繚繞的高位。
賞析
這首作品描繪了與友人相聚時的豪情與對音樂的熱愛,通過琵琶和銀箏的音樂,表達了作者對生活的熱情和對未來的憧憬。詩中“貂蟬”、“內家聲伎”等詞展現了宮廷文化的繁華,而“黃雲出塞”、“青衫拭淚”則透露出邊塞的艱辛與士人的情感。最後,作者通過“漢殿承恩”、“侯藩作牧”等詞,表達了自己對未來事業的期待和雄心壯志。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了元代文人的豪放與理想。