送二僧往浣花草堂度夏

吟遍赤城霞,行行入浣花。 爲人無芥蒂,留客有瓜茶。 寂寂先賢宅,堂堂古佛家。 老懷因二妙,亦欲制袈裟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 赤城霞:指赤城山上的雲霞,赤城山在今浙江天台縣北,爲道教名山。
  • 浣花:指浣花溪,在今四川成都,杜甫曾在此居住。
  • 芥蒂:比喻心裏的嫌隙或不快。
  • 瓜茶:瓜果和茶水,指簡單的待客之物。
  • 先賢宅:指杜甫的故居。
  • 古佛家:指佛教寺廟。
  • 二妙:指兩位僧人。
  • 制袈裟:製作僧人的法衣,這裏指想要出家。

翻譯

吟詠遍了赤城山上的雲霞,現在正前往浣花溪。 待人接物沒有嫌隙,留客有瓜果和茶水。 寂靜的是先賢杜甫的故居,莊嚴的是古佛的寺廟。 因爲這兩位僧人的高妙,我也想要製作袈裟出家。

賞析

這首作品表達了詩人對兩位僧人的敬仰之情,以及對隱居生活的嚮往。詩中「吟遍赤城霞」展現了詩人的遊歷經歷,而「行行入浣花」則預示着新的旅程。詩人在描述與僧人的交往時,用「爲人無芥蒂,留客有瓜茶」展現了僧人的豁達與熱情。後兩句通過對「先賢宅」與「古佛家」的對比,突出了佛教的莊嚴與先賢的寂靜。結尾的「亦欲制袈裟」則直接表達了詩人因受到僧人的影響,而產生的出家念頭,體現了詩人對佛教生活的嚮往。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文