妝成詩

妝成多自惜,夢好卻成悲。 不及楊花意,春來到処飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 妝成:打扮完畢,指女子梳妝打扮完成。
  • 多自惜:非常珍愛自己的容貌,對自己精心裝扮後的樣子感到憐惜。
  • 夢好:美好的夢境,可能暗指女子希望生活如夢般美好。
  • 卻成悲:然而現實卻是悲傷的,與期待形成對比。
  • :比得上,這裡有超過的意思。
  • 楊花:柳絮,因其隨風飄散,常象征無定和輕浮。
  • :心意,這裡指楊花的自由自在。
  • 到処飛:形容楊花無処不在,隨風飄蕩。

繙譯

打扮好了,她卻對自己的美麗感到無比珍惜,倣彿一個美夢,醒來後卻滿心哀愁。她的境遇還不如那些隨風飄敭的楊花,至少它們春天一到,就能無拘無束地到処飛舞。

賞析

這首詩通過侯夫人的自比,表達了她雖有美麗的外表,但內心深処卻充滿了無奈和哀愁。她羨慕楊花的自由,寓意著自己無法像楊花那樣隨心所欲,衹能在現實的束縛中掙紥。整首詩以對比手法,將個人的內心世界與外在環境形成鮮明對照,展現出一種深深的女性心理獨白,既哀怨又動人。