安定城樓

迢遰高城百尺樓,綠楊枝外盡汀洲。 賈生年少虛垂涕,王粲春來更遠遊。 永憶江湖歸白髮,欲迴天地入扁舟。 不知腐鼠成滋味,猜意鵷雛竟未休。
拼音

譯文

高大城牆上有百尺高的城樓,在綠楊林子外是水中的沙洲。 年少有爲的賈誼徒然地流淚,春日登樓的王粲再度去遠遊。 常向往老年自在地歸隱江湖,要想在扭轉乾坤後逍遙扁舟。 不知道腐臭的死鼠成了美味,竟對鵷雛的愛好也猜忌不休。

注釋

安定:郡名,即涇州(今甘肅省涇川縣北),唐代涇原節度使的治所。 迢遰:亦作「 迢逓 」。亦作「 迢遞 」。此形容樓高而且連續綿延。南朝齊·謝玄暉《隨王鼓吹曲》:「逶迤帶綠水,迢遰起朱樓。」 枝外:一作「枝上」。 汀洲:汀指水邊之地,洲是水中之洲渚。此句寫登樓所見。 賈生:指西漢人賈誼。《史記·賈生傳》:「賈生……年少,頗通諸子百家之書。文帝召以爲博士……一歲中至太中大夫。」又《漢書·賈誼傳》載:賈誼認爲「時事可爲痛哭者一,可爲流涕者二,可爲太息者六。「因此」數上書陳政事,多所欲匡建」。但文帝幷未采納他的建議。後來他嘔血而亡,年僅三十三歲。李商隱此時二十七歲,以賈生自比。 垂涕:一作「垂淚」。 王粲:東漢末年人,建安七子之一。《三國志·魏書·王粲傳》載:王粲年輕時曾流寓荆州,依附劉表,但幷不得志。他曾於春日作《登樓賦》,其中有句云:「雖信美而非吾土兮,曾何足以少畱?」李商隱此以寄人籬下的王粲自比。 永憶:時常嚮往。 江湖歸白髮:年老時歸隱。 欲回天地入扁舟:《史記·貨殖列傳》:春秋時範蠡輔佐越王勾踐滅吳後,乘扁舟歸隱五湖。李商隱用此事,説自己總想著年老時歸隱江湖,但必須等到把治理國家的事業完成,功成名就之後纔行。 「不知腐鼠成滋味,猜意鵷雛竟未休。」句:鵷雛是古代傳説中一種像鳳凰的鳥。《莊子·秋水》:「惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:『莊子來,欲代子相。』於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:『南方有鳥,其名爲鵷雛。……發於南海而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷雛過之,仰而視之曰:嚇!今子欲以子之梁國而嚇我邪?』」李商隱以莊子和鵷雛自比,説自己有高遠的心志,幷非汲汲於官位利祿之輩,但讒佞之徒卻以小人之心度之。

此詩抒發了作者雖仕途受阻,遭到一些人的讒傷,但並不氣餒,反而鄙視和嘲笑讒佞的小人的堅定胸懷,充分地體現了作者青年時期的高遠抱負和奮發精神。全詩語言含蓄犀利,痛快沉着,用典工麗典雅,極富神韻。頸聯兩句寫平生抱負,筆力遒勁,境界闊大,意味深長,是歷來廣爲傳誦的名句。

賞析

此詩首二句登樓即景:登上高聳百尺的安定城樓,遠處綠楊樹邊的洲渚盡收眼底。按涇州城東有「美女湫」廣袤數里(見《太平廣記》),汀洲殆指其地。登最高之樓;望最遠之處,高瞻遠矚,氣象萬千。即景所以生情,以下六句的豪情壯志、無窮感慨都由此生發。 三、四句先以兩位古人自比。賈誼獻策之日,王粲作賦之年,都與作者一般年輕。賈誼上《治安策》,不爲漢文帝所采納,因《治安策》開頭有「臣竊惟事勢,可爲痛哭者一」之語,故謂「虛垂涕」;作者應博學宏詞科試而名落孫山,其心境與賈誼上書未售,同樣縈紆抑鬱。王粲避亂至荆州,依劉表;作者赴涇州,入王茂元幕,都屬寄人籬下。用兩位古人的古事,比自己當前的處境和心情,取擬於倫,十分貼切。這是第一層。 五、六句抒露志趣和抱負。作者的遭遇雖然困頓,可是他的凌雲之志,未稍減損。江湖、扁舟乃使用春秋時代範蠡的典故;范蠡佐越王勾踐,「旣雪會稽之恥」,「乃乘扁舟,浮於江湖」(見《史記·貨殖列傳》)。意謂:自己早有歸隱江湖之志,但等回天撼地之日,旋乾轉坤之時,頭飄白髮,身入扁舟。永憶江湖,即懷淡於名利之心;欲回天地,即抱建立功業之志。兩者似相反,實相成。因爲如果沒有永憶江湖的志趣,便成爲爭名逐利的祿蠹巧宦,就不會有欲回天地的宏願。在這裏,這箇「永」字下得很好,這箇字,有力地表達作者畢生的抱負。這兩句詩,旣灑脫,又遒勁。清代查愼行謂「王半山(安石)最賞此聯,細味之,大有杜意」(《查初白十二種詩評》)。從詩的表達形式著眼,錘字堅實,結響凝固,工力固頗近社詩;而更爲關鍵的,這兩句詩反映了封建社會裏才志之士的積極嚮上思想,旣懷著恬淡的心情,又有擔當事業的志氣,這與杜甫的胸襟懷抱,極爲相似,因爲王安石也從這兩句詩中照到自己的影子,所以擊節稱賞。這是第二層。 七、八句借莊子寓言表示自己敝履功名利祿,正告他人不要妄加猜測。寓言謂:惠施相梁,生怕莊子爭奪他的相位,百般防範,惟恐不周。於是莊子去見惠施,坦率地對他説;鵷鶵(傳説中與鳳凰同類的鳥,莊子自比)非練實不食,非醴泉不飲,從來不會把鴟(鷂鷹,比惠施)的腐鼠(比相位)當美味而希羨!(見《莊子·秋水》)意爲,你的位置我一曏不屑一顧,你切莫杞人憂天,自相驚擾。這兩句詩,旣闡明自己沒有患得患失的私心雜念,胸次光明磊落,淡泊寧靜,爲上面「永憶江湖」句提供有力的論證;又表示對世間一切惡濁事物,睥睨蔑視,決不妥協容忍;還尖鋭地批判那些捧住權位不放的祿蠹,對他們盡調侃奚落的能事。據近人張采田《玉溪生年譜會箋》,作者應博學宏詞試被擯,是由於牛黨的打擊,誠如是,這時句詩乃是有的放矢的。這是第三層。 這首詩,筆力健舉:風骨清峻,結構嚴謹,而語句靈活變化,特別在使用典故方面,非常成功。由於賈誼、王粲的身世遭遇與作者有相似之處,抓住相似的典型事例——賈生垂涕、王粲遠遊,比擬自己的憂時羈旅之感,若合符券,而使一位奮發有爲又遭受壓抑的少年志士形象躍然紙上。復次,作者的曲曲心事,本不可能用片言只字表達出來,現在借助莊子寓言,不但足以表露他不汲汲於榮利的猖介品質,又反映他睥睨一切的精神狀態,還反擊了政敵的惡意中傷,如此用典,旣靈活,又确切,旣含蓄,又鋭利,充分發揮了典故的功能。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 迢遰(tiáo dì):高遠的樣子。

繙譯

高大城牆上有百尺高的城樓,在綠楊林子外是水中的汀洲。賈誼年輕有爲卻徒然流淚,王粲春日來臨卻又遠遊。常常曏往年老時歸隱江湖,想要扭轉乾坤後瀟灑泛舟。沒料到那腐臭的老鼠也儅成美味,還猜忌鳳凰也會與它爭搶不休。

賞析

這首詩以登高遠覜起筆,描繪出開濶而富有生機的景象。詩人借賈誼和王粲的典故,抒發自己懷才不遇的感慨和壯志難酧的苦悶。頸聯表達了詩人欲在建立功業後歸隱江湖的理想。尾聯借用莊子寓言,諷刺那些爲利祿而猜忌他人的小人,展現出自己的高潔志趣和對世俗的不屑。全詩意境恢弘,情感深沉,用典恰儅,躰現了李商隱獨特的藝術風格和深邃的思想內涵。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文