喜逢梅季豹
註釋
- ?(yī)裏:代指普通鄉里。「?」,是一種黑色的帛。
- 冶容:嬌豔的容貌,這裏指出衆的才華風度。
- 邯鄲無高步:源自「邯鄲學步」典故,這裏指沒有真正高雅獨特的舉止與風格。
- 瞶(kuì):原指眼睛失明,這裏指衆人見識昏聵。
- 饒:富有。
- 梟才:傑出的才能。
- 曠蕩士:心胸開闊、豁達之人。
- 湯顯祖:明代著名戲曲家,其作品具有很高藝術價值。
- 凌厲:意氣昂揚、氣勢猛烈。
- 賓:指梅季豹,袁宏道友人。
- 快若水東注:形容人性格灑脫,像水向東流一樣通暢自在。
- 丘肥與潘髯(rán):丘、潘二人具體身份不詳,「髯」指兩腮的鬍子,常用來作爲對人的稱謂。
- 置兄弟數:列爲兄弟。
- 二齡:具體所指不詳。
- 解脫詩人趣:擺脫傳統詩人的一些陳規約束,有超脫的意趣。
- 自冶自陶鑄:自我熔鍊、自我塑造。
- 奴兒:這裏指那些因循守舊、缺乏個性之人。
- 塗毒鼓:佛教用語,敲響此鼓能降伏魔障等,這裏指發出與衆不同、振聾發聵的言論。
翻譯
普通鄉里很少有出衆的才俊,邯鄲之地也難見高雅超凡的步態。衆人的見識都一樣昏聵,就算是活佛也難以將他們度化。一味地摹仿只能成爲愚鈍的剽竊者,前後七子相互影響走入歧途。就像羶腥的骨頭引來螞蟻盤旋,驢脊樑招來了蒼蠅聚集。徐渭富有傑出的才能,卻因身份卑微,仕途不得志。近來湯顯祖,意氣昂揚創作出許多美妙的詩句。梅季豹你是個豁達自在的人,灑脫流暢如水向東流淌。丘肥和潘髯,都是和我兄弟相稱的摯友。越地有兩位佼佼者,擺脫了傳統詩人的俗套意趣。他們立意新穎,獨具匠心,自我塑造形成獨特風格。全天下都是因循守舊之人,哪裏纔有開口表達獨特見解的地方。我擂響這振聾發聵的鼓,幸好你沒有絲毫的恐懼。洗淨雙眼品讀你的詩作,彷彿撥開雲天,驅散重重雲霧。不僅喜愛你的詩歌,更欣賞你對我相顧體貼的心。衆人惱怒的我卻歡喜,天下憎惡的我卻傾慕。如果詩壇能夠結盟,我願爲你豎起鮮明的旗幟。
賞析
這首詩是袁宏道爲表達對友人梅季豹的讚賞和惺惺相惜之情創作。開篇用「?裏少冶容,邯鄲無高步」描繪當時文學環境的庸碌,人們缺乏真正的才華與個性,接着批判「七子」的摹擬之風,如同「羶骨蟻迴旋,驢脊蒼蠅聚」一般,使得文壇亂象叢生。隨後,詩人提及徐渭、湯顯祖,認爲他們有傑出才情,爲引出梅季豹做鋪墊。 詩中着重描述梅季豹是「曠蕩士」「快若水東注」,突出其灑脫自在的個性以及不凡詩才。「立意出新機,自冶自陶鑄」高度讚美梅季豹詩歌擺脫俗套,有創造性。而「舉世盡奴兒,誰是開口處」又強調在庸常風氣下獨特見解的難能可貴。「我擊塗毒鼓,多君無恐怖」表明袁宏道與梅季豹志同道合,不顧世俗眼光。 最後「雞壇如可盟,旗幟爲君樹」則是袁宏道願爲梅季豹站臺,顯示出兩人深厚的友情以及堅定追求創新文學的決心。整首詩風格灑脫明快,直抒胸臆,在批判與讚賞中展現出那個時代文壇風貌和詩人所追求的文學理想。