郊廟歌辭祀圜丘樂章太和

· 褚亮
穆穆我後,道應千齡。 登三處大,得一居貞。 禮惟崇德,樂以和聲。 百神仰止,天下文明。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 穆穆:恭敬、莊嚴的樣子。
  • :古代對君主的尊稱。
  • 道應千齡:道義應當流傳千年。
  • 登三處大:達到至高無上的地位。
  • 得一居貞:得到至一的正道。
  • 禮惟崇德:禮儀只尊崇德行。
  • 樂以和聲:音樂用來調和聲音。
  • 百神仰止:衆神仰望。
  • 天下文明:整個世界都充滿文明。

翻譯

莊嚴恭敬的君主,其道義應當流傳千年。 達到至高無上的地位,得到至一的正道。 禮儀只尊崇德行,音樂用來調和聲音。 衆神仰望,整個世界都充滿文明。

賞析

這首作品讚頌了君主的德行和其對文明的貢獻。通過「穆穆我後」和「道應千齡」等詞句,表達了君主的莊嚴和其道義的長久影響。詩中「禮惟崇德,樂以和聲」強調了禮儀和音樂在維護社會和諧中的重要作用。最後兩句「百神仰止,天下文明」則描繪了一個衆神仰望、文明昌盛的理想世界,體現了對君主治理下社會的美好願景。

褚亮

褚亮

唐杭州錢塘人,其先居陽翟,字希明。褚玠子。少博覽圖史,能詩。年十八,爲南朝陳僕射徐陵及陳後主稱賞,擢尚書殿中侍郎。隋時爲太常博士,坐事貶。入唐,授秦王府文學。太宗貞觀中累遷散騎常侍,封陽翟縣侯,爲文學館“十八學士”之一。致仕歸,卒年八十八。諡康。有集。 ► 45篇诗文