(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殷薦(yīn jiàn):盛大的祭祀。
- 乘春:趁着春天。
- 太壇:古代用於祭祀的高臺。
- 臨曙:天剛亮時。
- 八簋(bā guǐ):古代祭祀時用來盛放食物的八種器皿。
- 盈和:充滿和諧。
- 六瑚(liù hú):古代祭祀用的六種玉器。
- 登御:供奉。
- 嘉稷(jiā jì):美好的穀物。
- 匪歆(fěi xīn):不以食物爲樂,指祭祀時對食物的尊敬。
- 德馨(dé xīn):美德的香氣。
- 斯飫(sī yù):滿足。
- 祝嘏(zhù gǔ):祭祀時的祝福。
- 無易:不變。
- 靈心:神靈的心意。
- 有豫(yǒu yù):感到愉悅。
翻譯
在春天盛大地舉行祭祀,太壇在黎明時分顯得莊嚴。 八種祭祀器皿中裝滿了和諧,六種玉器被供奉。 美好的穀物不以享用爲目的,而是爲了表達對美德的尊敬。 祭祀的祝福永恆不變,神靈的心意感到愉悅。
賞析
這首作品描繪了春天祭祀的盛況,通過「殷薦乘春」和「太壇臨曙」等詞句,展現了祭祀的莊嚴與神聖。詩中「八簋盈和」與「六瑚登御」進一步以具體的祭祀器物,體現了祭祀的豐富與和諧。後句「嘉稷匪歆,德馨斯飫」則深刻表達了祭祀的精神內涵,即不在於物質的享樂,而在於對美德的追求和尊敬。最後,「祝嘏無易,靈心有豫」傳達了祭祀的永恆祝福和神靈的愉悅,增強了整首詩的宗教和精神意義。