登名山篇

名山稱地鎮,千仞上凌霄。 雲開金闕迥,霧起石樑遙。 翠微橫鳥路,珠澗入星橋。 風急青溪晚,霞散赤城朝。 寓目幽棲地,駕言追綺季。 避世桃源士,忘情漆園吏。 抽簪傲九闢,脫屣輕千駟。 沈冥負俗心,蕭灑凌雲意。 蒼蒼聳極天,伏眺盡山川。 疊峯如積浪,分崖若斷煙。 淺深聞度雨,輕重聽飛泉。 採藥逢三島,尋真值九仙。 藏書凡幾代,看博已經年。 逝將追羽客,千載一來旋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 地鎮: 地方的支柱,比喻名山的威勢。
  • : 古代長度單位,八尺爲一仞。
  • 金闕: 皇宮的金色大門,此處借指神仙居所。
  • 石樑: 天然形成的石橋或懸空的石頭通道。
  • 翠微: 青翠的山色,形容山巒秀美。
  • 星橋: 指連接天界的星河般的橋樑。
  • 青溪: 青色的小溪。
  • 赤城: 古代傳說中的神山,此處可能象徵東方。
  • 綺季: 綺麗的春日,引申爲美好的時光。
  • 桃源: 唐代王維《桃花源記》中的理想之地,隱居之所。
  • 漆園吏: 戰國時莊子曾任漆園吏,後常用來指隱士。
  • 九闢: 九種官職,此處表示高位。
  • 脫屣: 脫掉鞋子,表示不拘世俗。
  • 沈冥: 深沉,此處指超脫塵世。
  • 負俗心: 拋棄世俗之心。
  • 蕭灑: 自由自在,超脫。
  • 伏眺: 俯瞰,遠望。
  • 積浪: 層層疊疊的山峯像海浪一樣。
  • 分崖若斷煙: 分隔的崖壁如同斷續的煙霧。

翻譯

名山猶如大地的支柱,直插雲霄數千丈。 雲開時,金色宮殿顯得格外遙遠,霧起時,石橋彷彿遙不可及。 鳥兒在翠綠的山路上飛翔,清澈的溪流匯入星河般的橋樑。 傍晚的青溪風急,朝霞映照下的赤城沐浴着朝陽。 目光所及之處,是隱居的佳地,駕車追尋那春日的美好。 避開塵世的隱士,忘卻了官場的煩擾。 他們拔下官帽,視高官厚祿如敝屣,心向雲霄。 超脫世俗,心懷凌雲之志,與天地同高。 羣山蒼茫直入天際,我在此俯瞰世間山川。 山峯重疊像層層海浪,崖壁斷裂如斷續的煙霧。 雨聲穿越山谷,泉水輕重可聞。 採藥途中偶遇仙島,尋找真諦遇見九位仙人。 藏書傳了幾代,博覽羣書已成習慣。 終將追隨羽化仙人,期待千年後再次降臨。

賞析

這首詩以隋代詩人李巨仁的筆觸,描繪了一幅壯麗的名山景象和隱士的生活圖景。詩人運用豐富的想象和生動的比喻,展現出名山的雄偉氣勢以及隱士超脫塵世、追求精神自由的境界。從「金闕」、「石樑」到「翠微」、「星橋」,詩人巧妙地構建了一個仙境般的場景,給人以身臨其境之感。同時,詩人也借「桃源」、「漆園吏」等典故,表達了對隱逸生活的嚮往和對世俗名利的淡泊。全詩韻律優美,意境深遠,展現出詩人深厚的藝術功底和高尚的人格追求。

李巨仁的其他作品