感興

· 于石
晉人殺鳴犢,孔子不渡河。 河之水洋洋,臨流一長歌。 豈無舟與楫,所懼蛟與鼉。 蛟鼉任險怪,不度如我何。 黃鵠一遠舉,奚憂嬰網羅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴犢:春秋時期晉國大夫竇鳴犢,被趙簡子所殺。
  • 洋洋:形容水勢浩大。
  • :船槳。
  • :傳說中的水中怪獸,能引發洪水。
  • :即揚子鱷,古代傳說中的一種動物,能引發水患。
  • 黃鵠:古代傳說中的大鳥,能高飛遠翔。
  • :纏繞,此處指陷入。

翻譯

晉人殺害了鳴犢,孔子因此不願渡河。 河水浩蕩無邊,孔子站在河邊長嘆一聲。 難道沒有船和槳嗎?只是害怕水中的蛟和鼉。 蛟和鼉雖然險惡,但它們無法理解我。 黃鵠一旦遠飛,又何必擔心會陷入網羅之中。

賞析

這首詩通過孔子不渡河的典故,表達了作者對於時局的憂慮和對自由的嚮往。詩中,「蛟鼉任險怪,不度如我何」一句,既展現了作者面對困境的無奈,也透露出一種超然物外的心態。而「黃鵠一遠舉,奚憂嬰網羅」則進一步以黃鵠高飛的形象,寄託了作者追求自由、不受世俗束縛的理想。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於現實的不滿和對理想的追求。

于石

宋元間婺州蘭溪人,字介翁,號紫巖,更號兩溪。貌古氣剛,喜詼諧,自負甚高。宋亡,隱居不出,一意於詩。豪宕激發,氣骨蒼勁,望而知其爲山林曠士。有《紫巖集》。 ► 204篇诗文

于石的其他作品