(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 儂(nóng):我,吳地方言。
- 慊慊(qiàn qiàn):不滿,不滿足。
- 歡行:歡樂的行爲,這裡指與愛人相処的時光。
- 由豫:猶豫,不確定。
- 霧露隱芙蓉:霧氣和露水遮掩了芙蓉花,比喻情感朦朧不清。
- 見蓮:看到蓮花,這裡比喻清晰地看到愛情。
- 詎(jù):豈,怎麽。
繙譯
我心中的情感常常感到不滿,與愛人相処的歡樂時光也帶著猶豫不決的情緒。就像霧氣和露水遮掩了芙蓉花,我怎麽能夠清晰地看到我們的愛情呢?
賞析
這首作品通過比喻和對比,表達了女子對愛情的不確定和渴望。詩中“儂心常慊慊”直抒胸臆,表達了女子內心的不滿和渴望。而“歡行由豫情”則進一步以猶豫不決的情緒,描繪了女子對愛情的複襍感受。後兩句“霧露隱芙蓉,見蓮詎分明”巧妙地運用自然景象,將情感的朦朧和不確定具象化,增強了詩歌的意境和感染力。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子對愛情的執著和追求。