讀曲歌八十九首

暫出白門前,楊柳可藏烏。 郎作瀋水香,儂作博山爐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沈水香:一種香料,這裡比喻情郎。
  • 儂:古代吳語中的“我”。
  • 博山爐:古代一種形狀似山的香爐,這裡比喻女子自己。

繙譯

我暫時走出白門之前,楊柳茂密,足以藏匿烏鴉。 你就像那沉水香,而我則如同博山爐,願將你緊緊擁抱。

賞析

這首作品以簡潔的語言和生動的比喻,表達了女子對情郎的深情。詩中“楊柳可藏烏”一句,既描繪了春天的景象,又暗示了女子內心的隱秘情感。後兩句則通過香料與香爐的比喻,形象地展現了女子願與情郎緊密相依的願望。整首詩情感真摯,意境優美,展現了古代民間詩歌的獨特魅力。

無名氏

隋朝佚名作者的統稱。 ► 674篇诗文