(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 先塋 (xiān yíng):祖先的墳墓。
- 雨露 (yǔ lù):比喻恩澤。
- 思亭 (sī tíng):紀念性的亭子。
- 劬勞 (qú láo):辛苦勞累。
- 碧涵 (bì hán):形容水色碧綠深邃。
- 玉立 (yù lì):形容山峯挺拔如玉。
- 怵惕 (chù tì):恐懼警惕。
- 精氣 (jīng qì):精神氣息。
- 薰蒿 (xūn hāo):香氣四溢的蒿草,這裏比喻祖先的氣息。
- 通家 (tōng jiā):世交之家。
- 二世 (èr shì):兩代人。
- 深恩 (shēn ēn):深厚的恩情。
翻譯
春天來到祖先的墳墓,恩澤豐厚,思念之亭新建成以報答先人的辛勞。 碧綠的水面似乎吞沒了廣闊的天空,兩座玉立的山峯拔地而起,高聳入雲。 每每想起先人的音容,心中便增多了恐懼和警惕,因爲他們的精神氣息仍然感動着我們。 與世交之家有着兩代人的深厚恩情,拿起筆來題寫這首詩,淚水已溼透了衣袍。
賞析
這首作品表達了對祖先的深切懷念和對家族恩情的感慨。詩中,「春到先塋雨露饒」描繪了春天的景象,同時也隱喻了祖先的恩澤如春雨般滋潤。後文通過「思亭」、「雙峯」等意象,進一步以具象的景物來象徵對先人的記憶和敬仰。結尾處,「把筆題詩淚滿袍」直抒胸臆,表達了深厚的情感和對先人無盡的思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家族歷史和先輩的尊重與懷念。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文