故宮人

粉愁香怨不勝情,強整殘妝對老兵。 別殿金蓮餘故步,《後庭玉樹》變新聲。 眼穿雁字雲連塞,夢斷羊車月滿城。 天上桃開王母去,世人誰識許飛瓊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 故宮人:指居住在故宮中的女子,這裡特指宮女或妃嬪。
  • 不勝情:無法承受的情感。
  • 強整殘妝:勉強整理已經殘破的妝容。
  • 老兵:指年老的士兵,這裡可能指守衛故宮的士兵。
  • 別殿:指故宮中的其他宮殿。
  • 金蓮:指女子的小腳,這裡借指女子的步態。
  • 馀故步:仍然保持著舊時的步態。
  • 後庭玉樹:指後宮中的美麗女子。
  • 變新聲:改變了新的聲音,指時代變遷,人事已非。
  • 眼穿雁字:形容極目遠望,雁字指雁群飛行的隊形,常用來比喻書信。
  • 雲連塞:雲彩連接著邊塞,形容邊疆的遙遠。
  • 夢斷羊車:夢中斷絕了羊車的到來,羊車在古代常用來載人,這裡可能指夢中期待的人或事未能實現。
  • 月滿城:月光照亮了整個城市。
  • 天上桃開:指天上的桃花盛開,比喻美好的景象。
  • 王母去:王母娘娘離去,王母在中國神話中是掌琯不死葯和仙桃的神仙。
  • 許飛瓊:傳說中的仙女,這裡可能指宮中的女子。

繙譯

故宮中的女子,麪對著無法承受的情感,勉強整理著已經殘破的妝容,對著年老的士兵。其他宮殿中,女子的步態依舊保持著舊時的風韻,而後宮中的美麗女子已經改變了新的聲音。極目遠望,雁群飛行的隊形似乎連接著邊塞,夢中期待的人或事未能實現,月光照亮了整個城市。天上的桃花盛開,王母娘娘已經離去,世間又有誰能夠認識那位傳說中的仙女許飛瓊呢?

賞析

這首作品描繪了故宮中女子的哀怨與無奈,通過對比舊時與現今的景象,表達了時光流轉、人事已非的感慨。詩中運用了許多象征和隱喻,如“金蓮”、“玉樹”、“雁字”、“羊車”等,增強了詩歌的意象和情感深度。末句以“天上桃開王母去”和“許飛瓊”作結,既展現了超脫塵世的仙境之美,又暗含了對故宮女子命運的同情與無奈。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文