(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 棲(qī):船停泊,止息。
- 易:變更,更換。
- 岑(cén):小而高的山。
- 暝(míng):昏暗。
- 墟:村落。
繙譯
小船常常更換停泊的地方,偶爾依傍著小山在水上歇宿。 江岸昏暗使得江麪顯得更加遼濶遙遠,天氣寒冷山穀也瘉發幽深。 隔著村落的菸霧好似黎明的景色,靠近峽穀的氣息率先變得隂沉。 初陞的月亮難以擺脫霧氣,稀疏的燈光微微映照在樹林上。 漁人和樵夫天黑後交談的話語,在山水間成爲靜謐中的聲音。 不要去數歸巢烏鴉的翅膀,那衹會讓疲倦的旅客心生驚擾。
賞析
這首詩描繪了一幅江行夜泊的景象,通過對自然景色和周圍環境的細膩描寫,營造出一種幽靜、清冷的氛圍。詩中“舟棲頻易処,水宿偶依岑”寫出了行舟的漂泊不定;“岸暝江逾遠,天寒穀自深”以景襯情,烘托出一種悠遠、寒冷的感覺;“隔墟菸似曉,近峽氣先隂”通過對菸霧和氣息的描寫,增強了畫麪的層次感;“初月難離霧,疏燈稍著林”描繪了月色和燈光在霧氣和樹林中的朦朧之美;“漁樵昏後語,山水靜中音”以動襯靜,突出了環境的甯靜;“莫數歸鴉翼,徒驚倦客心”則表達了詩人作爲倦客的一種心境。整首詩語言優美,意境深遠,讓人感受到詩人在旅途中的孤獨和對甯靜的渴望。