(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曦車:太陽的別稱,這裏指太陽。
- 亭午:正午。
- 浮箭:古代用來測定時間的儀器,這裏指時間。
- 暉:陽光。
- 萎:枯萎。
- 稍靡:稍微傾斜。
- 經笥:裝經書的箱子,這裏比喻學問。
- 朝衣:官員上朝時穿的衣服。
翻譯
太陽在正午時分,時間彷彿靜止,陽光未曾偏移。 日光沒有照向別處,樹影正好圍成一圈。 草兒枯萎,看起來稍微傾斜,葉子乾燥,望去似乎稀疏。 白天小憩,慚愧自己的學問不足,暫時脫下朝服,放鬆一下。
賞析
這首詩描繪了正午時分的景象,通過太陽、樹影、草葉等自然元素,展現了寧靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「曦車日亭午」一句,即以太陽爲中心,描繪了正午的靜謐。後文通過對草木的描寫,傳達了時光流逝、萬物變化的感慨。結尾處的「晝寢慚經笥,暫解入朝衣」則表達了詩人對學問的自省和對官場生活的暫時逃避,體現了詩人內心的複雜情感。