(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烹砲:燒煮燻炙。砲,páo。
- 火燒:一種麪食。
- 穿炒:這裡指炒雞塊之類。
- 東道:做主人。
- 終朝:整天。
繙譯
一直以來生活都很淡泊,雞不見了,童子不要焦急。家家都有閑置的鍋灶,可以隨意地燒煮燻炙。煮雞湯的就給它貼上三個火燒,炒雞塊的就給它加一把衚椒,倒是省得我來做主人招待了。免得整天聽到雞叫報曉,能夠一直睡到日頭很高。
賞析
這首詞充滿了詼諧幽默的生活情趣。作者以輕松的筆調寫失雞之事,說不必爲此焦急,反而可以享受沒有雞叫打擾能睡嬾覺的自在。“家家都有閑鍋灶,任意烹砲”展現出一種隨意自在的生活態度。“煮湯的貼他三枚火燒,穿炒的助他一把衚椒”更是把生活瑣事寫得極爲有趣。整首詞語言質樸生動,生動地刻畫了普通生活的一個小片段,表達了作者對生活中小事的獨特感悟和樂觀態度。