望江亭中秋切鱠(第一折)
註釋
- 錦帳春闌:錦制的帷帳內青春消逝。闌(lán):盡,消失 。
- 繡衾香散:繡花的被子香氣消散。衾(qīn):被子。
- 粉謝脂殘:脂粉凋謝減退,形容女子容貌不再豔麗。
- 玉容寂寞淚闌干:美麗的容顏孤寂,淚水縱橫。闌干:形容淚流縱橫的樣子 。
- 氣籲的:因嘆氣使得。
- 珊珊青竹染成斑:淚水灑在竹子上,竹子像染上斑痕。珊珊:形容淚流不止的樣子。傳說舜帝二妃娥皇、女英淚灑青竹成斑,稱湘妃竹 。
- 朝雲暮雨:比喻男女歡愛。
- 鳳只鸞單:指孤單一人。鳳、鸞比喻夫妻,這裏表示單身。
- 三貞九烈:封建禮教要求婦女極爲貞烈。
- 鑽懶幫閒:指跟人鬼混,遊手好閒。
- 散誕:悠閒自在、無拘無束。
- 世味:人世間的滋味,指世俗生活的種種感受。
- 塵緣羈絆:塵世的緣分束縛。羈絆(jī bàn):束縛。
- 蛾眉:女子細長而美麗的眉毛,這裏借指女子的美貌打扮。
- 雲鬟(yún huán):女子濃密而捲曲的頭髮 。
- 心猿意馬:心意像猿馬一樣難以控制,形容心思散亂。
- 撮合山:媒人。
- 隔牆花:比喻不被認可的愛情或情人。
- 連枝:連理枝,比喻恩愛夫妻。
- 心惡煩:心裏很厭煩。
- 撒手不爲奸:本指放開手就不算壞事,這裏意思相反,表示糾纏不休。
- 錦片前程:美好的前程。
- 甜言熱趲(tián yán rè zǎn):用甜蜜的話語急促地催促 。
- 惡叉白賴:耍無賴,胡攪蠻纏。
- 拿班:裝腔作勢,擺架子。
- 攛斷(cuān duàn):慫恿,促使。
- 鳳求凰:司馬相如以《鳳求凰》曲向卓文君求愛,後用來指男子向女子求愛 。
- 背王孫:離開所愛的男子(這裏王孫代指所愛之人)。
- 轉關:改變主意。
- 白頭吟:樂府《楚調曲》名,內容多寫女子被棄後的哀怨等,這裏表示希望與愛人白頭偕老 。
- 蜂媒蝶使:比喻爲男女之間牽線搭橋的人。
- 擔疾患:擔心生病。
- 行(háng):這裏指道觀。
- 丸散:藥丸和藥散,均爲中藥劑。
- 枕冷衾寒:形容獨眠的孤寂冷清。
- 撅(juē):拔掉。
翻譯
【仙呂·點絳唇】只因爲錦帳裏的美好春光已然消逝,繡花被子的香氣也已散開,深閨中暮色降臨。我臉上脂粉消退,容顏不再,到了這般日暮時分,心中涌起無限憂愁。
【混江龍】我爲何要長嘆一聲呢?我美麗的容顏滿是寂寞,淚水縱橫。這花枝的裏外,竹影的中間,我嘆出的氣息讓片片飛花如同雨一樣紛紛飄落,灑落的淚水把青竹染成了斑斑痕跡。我想着那些香閨中的少女,一個個生得嬌嫩豔麗,都只貪圖男女之間的歡愛,哪一個願意孤單一人呢。這愁煩就像大海一樣深,無邊無際。我怎麼守得住這極爲貞烈的名聲,怕是早早地就被人拉去鬼混偷懶了。
【村裏迓鼓】哪比得上你們這些出家之人來得清靜,人也過得悠閒自在。自從我丈夫去世後,就再也沒有相伴的人了。我也曾經嚐遍了世間的滋味,看清了人情世故,哪裏還害怕被塵世的緣分束縛呢?如今我不再描眉畫眼,洗乾淨了粉臉,卸下了頭上的華麗髮髻。姑姑啊,我願意安心地跟着您過這粗茶淡飯的日子。
【元和令】你們就一頓簡單的素食齋飯,哪裏知道我粗茶淡飯也早已習慣。從現在起我要牢牢管束住自己那散亂的心,不再把繁華放在眼裏。您說看時容易畫時難,可我怎麼就不能住在山裏,守着道觀,煉丹修道呢?
【上馬嬌】咱們不過是說說話,有什麼相干呢,姑姑。您卻要在筵席上做那牽線搭橋的媒人。怎麼能把那不能見光的感情,硬說成是夫妻間的恩愛呢。把門關起來,將人緊緊地攔在外面。
【勝葫蘆】您這樣讓我心裏十分厭煩,哪裏算得上是放過我不糾纏呢。您是不是暗中藏着什麼人。我和您多年來相互往來,彼此傾心。可到了今天卻要翻臉了。
【幺篇】姑姑,您就想着把我送到男女歡愛的境地,這白白地玷污了您這道觀的七星壇。還說什麼美好的前程十分難得。一會兒用甜蜜的話急切地勸說,一會兒又胡攪蠻纏。姑姑啊,您這樣讓我兩邊都很難做人。
【後庭花】您讓他別忘了這簡單的承諾。這十個字可不要輕易忘記。難道沒聽說槿花存活不了一整天,而貞鬆卻能耐受歲歲寒冬嗎?姑姑啊,不是我要裝腔作勢,只是怕他會輕視我。我被慫恿着上了竿,您卻抽掉梯子在一旁看着。他在暗中傳情求愛,我若是跟了他,可能就一去不回了。只希望他能做個專心的人,不要改變心意。我和他能夠像《白頭吟》裏說的那樣,一起堅守到白頭,這可絕非隨便說說。
【柳葉兒】姑姑啊,如果您要提起這男女之間的事情,您這道觀就叫「清安」觀。您說做牽線搭橋的媒人是您一貫的事,怕有的人擔心生病,到您這道觀來求藥丸藥散,那您就給他們一服仙丹。姑姑啊,您專門醫治那些獨眠冷清的人哪。
【賺煞尾】這行程要快不要拖延。別想着讓別人絆住我。也不用刻意去追趕什麼。那些無關的人,怎麼能見到我這容顏呢。姑姑啊,您放心,不用您再多說什麼。收起纜繩,拔掉木樁,踩上跳板,掛起這秋風中的布帆。看那碧雲兩岸,輕快的小船很快就駛過了萬重山巒。
賞析
這是關漢卿作品《望江亭中秋切鱠》第一折的唱詞,通過一系列唱段生動展現了主人公複雜的內心世界和情感糾葛。
唱詞先以【仙呂·點絳唇】和【混江龍】描繪主人公因丈夫亡故後的孤寂與愁緒,借景抒情,用如 「氣籲的片片飛花紛似雨,淚灑的珊珊青竹染成斑」 等語句,將她內心的痛苦形象地呈現出來,描繪出一個被憂愁籠罩的女子形象。接着表達出對過往世俗追求的否定,表明自己想安於粗茶淡飯、清靜生活的想法。
在與姑姑的互動情節中,用【上馬嬌】【勝葫蘆】等唱段表現出對姑姑行爲的不滿和厭煩,以及在感情問題上的糾結與矛盾。【後庭花】部分細緻地刻畫了主人公在愛情面前的顧慮與期待,既渴望有愛,又擔心被辜負,充分體現出女子情感的細膩與複雜。【柳葉兒】從側面調侃了姑姑作爲媒人的角色,增添了戲劇色彩。
結尾【賺煞尾】以船行的情景描繪,展現主人公想要擺脫束縛,踏上新途的決心。整段唱詞語言樸實又不失文采,格律工整,既契合元雜劇的文體特點,又富有生活氣息。通過多個唱段層層遞進地構建人物形象和推進情節發展,展現了關漢卿高超的創作藝術和對人物情感精準的把控能力 。
