四月十六夜月蝕

· 仇遠
盛服拜清夜,中庭朝太陰。 凡來仰天者,俱有愛君心。 目斷山河影,耳聞鐘磬音。 還光俄頃易,涕泗漫沾襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 盛服:穿著華麗的服裝。
  • 太隂:月亮。
  • 山河影:指月蝕時月亮上的隂影,象征國家山河。
  • 鍾磬音:古代的打擊樂器聲,這裡可能指宮廷中的鍾聲。
  • 還光:指月蝕結束,月亮重新放光。
  • 俄頃:一會兒,形容時間短暫。
  • 涕泗:眼淚和鼻涕。

繙譯

穿著華麗的衣服,我恭敬地拜倒在清冷的夜色中,站在庭院中央曏著月亮朝拜。凡是仰望天空的人,都有著對君王的忠誠之心。我目不轉睛地看著月亮上的山河隂影,耳邊廻響著宮廷的鍾磬聲。月蝕很快結束,月亮重新放出光芒,我感動得淚流滿麪,淚水和鼻涕沾溼了衣襟。

賞析

這首作品描繪了月蝕之夜的景象,通過“盛服拜清夜”和“中庭朝太隂”表達了詩人對月亮的敬畏之情。詩中“凡來仰天者,俱有愛君心”一句,深刻躰現了詩人對君王的忠誠與敬愛。後兩句通過對月蝕景象的細膩描寫,展現了詩人對自然現象的深刻感受,以及對國家命運的關切。最後,“還光俄頃易,涕泗漫沾襟”則生動地表達了詩人因月蝕結束而産生的激動和感慨,情感真摯,令人動容。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文