(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 匳(lián):古代盛放梳妝用品的器具,這裡比喻天空如鏡。
- 鵲:喜鵲。
- 曲闌:曲折的欄杆。
- 木犀花:即桂花。
繙譯
愁雲散去,雨水停歇,天空如洗淨的鏡匳般澄澈,鞦日的晴朗展現無遺。樹枝上的喜鵲,欲要棲息卻又起身。我獨自一人,倚靠在曲折的欄杆上。
手持酒盃,對著月亮飲酒,月亮還未醉,我卻先笑自己醉了。忘記了醉意,倚靠著桂花樹入睡。身上灑滿了細碎的花影。
賞析
這首作品以鞦日晴朗的景象爲背景,通過描繪獨自倚欄、對月飲酒的情景,表達了詩人內心的孤獨與憂愁。詩中“愁雲歇雨”一句,既描繪了天氣的變化,也隱喻了詩人心情的轉變。後文“月未醉、笑人先醉”則巧妙地以月喻人,表達了詩人對自身境遇的自嘲與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文