(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱張渡:地名,在湖南長沙。
- 層冰:厚厚的冰。
- 橘汀:長有橘樹的水邊平地。
- 翠微:泛指青山。
- 冥:昏暗。
- 儔侶:伴侶,朋輩。
- 盤空:盤旋於高空。
- 赫曦:光明盛大的樣子。
- 馨:散佈很遠的香氣。
翻譯
一起泛舟渡過朱張渡,層層厚冰使橘樹所在的汀岸擡高。鳥兒在滿是楓葉的小路上啼叫,顯得寂靜,樹木凋零使青山也變得昏暗。攀登險處呼喚着同伴,盤旋高空認識那矯健的飛鳥。光明盛大的聯韻還在,千年的品德仍然散發着芳香。
賞析
這首詩描繪了登雲麓山宮的情景,營造出一種清幽、高遠的意境。詩中通過對自然景色如層冰、橘汀、鳥啼、木落等細緻的描寫,展現出環境的靜謐與美好。「攀險呼儔侶」表現出攀登時與同伴的互動,「盤空識健翎」則把視角引向高空,增加了空間的層次感。最後提到的「赫曦聯韻」「千載德猶馨」,在展現歷史文化的同時,也凸顯出一種對高尚品德的敬仰和讚譽。整首詩情景交融,既有對眼前景色的生動描繪,又有對歷史和品德的深沉思考。