(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拂(fú):輕輕擦過。這裏指微風輕輕吹拂。
- 映:映襯,映照。
- 碧波:碧綠的水波。
翻譯
清爽的微風輕輕吹拂着嫩綠的柳樹,澄澈的河水倒映着豔麗的紅桃。小船在碧綠的水波上緩緩前行,人彷彿在一幅美麗的畫卷中游覽賞景。
賞析
這首詩短短二十字,卻勾勒出了一幅清新明媚、充滿詩意的周莊水鄉風景畫。前兩句「清風拂綠柳,白水映紅桃」,從視覺和觸覺的角度入手。輕柔的風與嫩綠的柳相結合,給人以柔和之感,「拂」字將清風的動作刻畫得極爲細膩;澄澈的白水與嬌豔的紅桃相互映襯,鮮明的色彩對比,讓畫面活潑而亮麗 。後兩句「舟行碧波上,人在畫中游」富有動態美,小船在碧波上緩緩行進,身處其中的人彷彿置身於畫卷中,巧妙地將遊覽者的感受融入景色描繪之中,生動地表達出周莊水鄉景色之美,讓讀者有身臨其境之感,帶給人悠然愜意的審美體驗 ,也側面反映出詩人王維對自然美景敏銳的感知和出色的藝術表現力。