譯文
獨自坐着悲傷雙鬢已白,在秋夜空堂上將近二更。
山間野果在秋雨中落下,草中蟲子到燈下來低鳴。
頭上白髮始終難以變黑,煉丹中仙藥也至今未成。
要知怎樣消除衰老疾病,唯有學佛修成不滅不生。
注釋
秋夜獨坐:一作「冬夜書懷」。
堂:泛指房屋的正廳。
欲二更:將近二更。二更,指晚上九時至十一時。
山果:山上的野果。
燈下:點出夜。
草蟲鳴:點出秋。草蟲,草叢中的小蟲子。
「黃金不可成」句:《史記·封禪書》載,漢武帝時,有方士欒大詭稱「黃金可成,河決可塞,不死之藥可得,仙人可致」,因此武帝封他爲五利將軍。後均無效驗,被殺。黃金可成,亦指煉丹術;黃金,道教煉丹術中一種仙藥的名字。
老病:衰老和疾病。
無生:佛家語,謂世本虛幻,萬物實體無生無滅。禪宗認爲這一點人們是難以領悟到的。
序
這首五律的首聯寫詩人深思與悲哀的神情和意境:秋天雨夜、寂靜無人,詩人獨坐在空堂苦苦思索。領聯緊承首聯,采用虛實相生的手法,描寫環境的凄清。後兩聯寫覺悟和學佛:萬物有生必有滅,衹有大自然纔是永存的,而人及萬物都是短暫的。全詩通俗易懂、言簡意賅,寫出詩人思想覺悟即禪悟的過程。從情入理,以情證理,寫詩人時邁人老、感慨人生,斥神仙虛妄,悟佛義根本,流露出詩人想皈依佛門的禪思,表現了詩人決心修佛、永離人間苦海的願望。
賞析
王摩詰中年奉佛,詩多禪意。這詩題曰「秋夜獨坐」,就像僧徒坐禪。而詩中寫時邁人老,感慨人生,斥神仙虛妄,悟佛義根本,是詩人現身説法的禪意哲理之作,情理都無可取,但在藝術表現上較爲眞切細微,傳神如化,歷來受到贊賞。
前二聯寫沉思和悲哀。這是一箇秋天雨夜,更深人寂,詩人獨坐在空堂上,潛心默想。這情境彷彿就是佛徒坐禪,然而詩人卻是陷於人生的悲哀。他看到自己兩鬢花白,人一天天老了,不能長生;此夜又將二更,時光一點點消逝,無法挽畱。一個人就是這樣地在歲月無情流逝中走嚮老病去世。這冷酷的事實使他自覺無力而陷於深刻的悲哀。此時此刻,此情此景,他越發感到孤獨空虛,需要同情勉勵,啓發誘導。然而除了詩人自己,堂上衹有燈燭,屋外聽見雨聲。於是他從雨聲想到了山裏成熟的野果,好像看見它們正被秋雨摧落;從燈燭的一綫光亮中得到啓發,注意到秋夜草野裏的鳴蟲也躲進堂屋來叫了。詩人的沉思,從人生轉到草木昆蟲的生存,雖屬異類,卻獲同情,但更覺得悲哀,發現這無知的草木昆蟲同有知的人一樣,都在無情的時光、歲月的消逝中零落哀鳴。詩人由此得到啓發誘導,自以爲覺悟了。
後二聯便是寫覺悟和學佛。詩人覺悟到的眞理是萬物有生必有滅,大自然是永存的,而人及萬物都是短暫的。人,從出生到老死的過程不可改變。詩人從自己嗟老的憂傷,想到了宣揚神仙長生不老的道教。詩人感嘆「黃金不可成」,就是否定神仙方術之事,指明煉丹服藥祈求長生的虛妄,而認爲衹有信奉佛教,纔能從根本上消除人生的悲哀,解脫生老病死的痛苦。佛教講滅寂,要求人從心靈中清除七情六欲,是謂「無生」。倘使果眞如此,當然不僅根除老病的痛苦,一切人生苦惱也都不再覺得了。詩人正是從這箇意義上去皈依佛門的。
整首詩寫出一箇思想覺悟即禪悟的過程。從情入理,以情證理。詩的前半篇表現詩人沉思而悲哀的神情和意境,形象生動,感受眞切,情思細微,藝術上是頗爲出色的;而後半篇則純屬説教,歸納推理,枯燥無味,缺陷也是比較明顯的。