(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扶頭:指易醉。
- 鯨鯢(jīng ní):鯨魚,雄的叫鯨,雌的叫鯢,這裏代表大魚。
- 鱘鮓(xún zhǎ):用鱘魚醃製的魚醬之類食品。
- 酒甌(ōu):酒杯 。
翻譯
帶着捕到的魚去換酒,這魚十分新鮮,口感美好,換來的酒熱烈醇厚令人易醉。盤中所盛並非那巨大鯨魚的肉,而是剛剛醃製好的鱘魚佳餚。浩渺的太湖水波光粼粼,映照在酒杯之中,秀美的洞庭山山影重重,落到了我的魚舟之上。歸來之後啊,只拿着那一根釣鉤,內心毫無古今世事煩惱之憂。
賞析
這首《滿庭芳》是喬吉的一首快意之作,展現出了一種悠然自得、灑脫不羈的生活態度和心境。開篇「攜魚換酒,魚鮮可口,酒熱扶頭」,簡潔明快地勾勒出一種愜意自足的生活畫面,魚鮮與美酒足以帶來滿足與愉悅。「盤中不是鯨鯢肉,鱘鮓初熟」,轉折中增添了生活的平凡與質樸,以常見的美食凸顯出生活接地氣又舒適的一面。「太湖水光搖酒甌,洞庭山影落魚舟」,描繪出一幅絕美的山水畫卷,將太湖的水光、洞庭的山影與自身所處的魚舟相融合,一動一靜之間展現出大自然的美不勝收,而詩人身處其中怡然自得。最後「歸來後,一竿釣鉤,不掛古今愁」,點明主旨,以一種超脫的姿態,放下塵世煩惱,一根釣鉤不僅代表着簡單的生活方式,更象徵着遠離世俗紛爭,遺世獨立的清高心境,使得整首曲子在煙火氣與超凡脫俗之間達到了奇妙的平衡,令人嚮往且回味無窮 。

喬吉
喬吉,元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。太原人,流寓杭州。他的雜劇作品,見於《元曲選》、《古名家雜劇》、《柳枝集》等集中。散曲作品據《全元散曲》所輯存小令200餘首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集詞》1卷,李開先輯《喬夢符小令》1卷,及任訥《散曲叢刊》本《夢符散曲》。
► 54篇诗文
喬吉的其他作品
- 《 清江引 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 雙調 · 清江引 · 有感 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 折桂令 · 客窗清明 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 越調 · 小桃紅 · 效聯珠格 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 雙調 · 春閨怨 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 雙調 · 折桂令 · 丙子游越懷古 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 正宮 · 綠麼遍 · 自述 》 —— [ 元 ] 喬吉
- 《 小桃紅·春閨怨 》 —— [ 元 ] 喬吉