憶秦娥

· 仇遠
秋乍覺。露涼頓覺羅衾薄。羅衾薄。黃昏庭院,水風簾幕。 闌干待月花時約。愁長夢短渾忘卻。渾忘卻。南山猿鶴,北枝烏鵲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 乍覺:突然感覺到。
  • 羅衾:絲綢被子。
  • :單薄,不足以禦寒。
  • 闌乾:欄杆。
  • 花時約:花開的時節的約定。
  • 愁長夢短:憂愁漫長,夢境短暫。
  • 渾忘卻:完全忘記。
  • 南山猿鶴:指南山中的猿猴和鶴,常用來象征隱逸的生活。
  • 北枝烏鵲:指北方的烏鵲,烏鵲在古代文學中常象征著不祥或離別。

繙譯

鞦天突然感覺到了寒意,露水涼意讓人頓感絲綢被子單薄。絲綢被子單薄,黃昏時分的庭院,水麪上飄動的簾幕。

欄杆旁等待月亮的出現,花開的時節的約定。憂愁漫長,夢境短暫,一切都已完全忘記。完全忘記,南山的猿猴和鶴,北枝上的烏鵲。

賞析

這首作品描繪了鞦日黃昏的庭院景象,通過“露涼頓覺羅衾薄”表達了鞦天的寒意和人的孤寂感。詩中“闌乾待月花時約”一句,既展現了等待的情景,又隱含了對美好時光的懷唸。結尾的“南山猿鶴,北枝烏鵲”則通過自然景象的對比,加深了詩中的憂愁和遺忘的主題,表達了詩人對過往的懷唸與對現實的無奈。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文

仇遠的其他作品