(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 病酒:因飲酒過度而生病。
- 良苦:非常痛苦。
- 嘔出肝:形容醉酒後的極度不適,彷彿內臟都要嘔吐出來。
- 渴燒唇舌破:形容口渴到極點,嘴唇和舌頭都乾裂了。
- 毒攪胃腸酸:形容酒精對胃腸的刺激,感覺像有毒物在攪動,胃酸過多。
- 寢不知雷響:睡覺時連雷聲都聽不見,形容醉酒後睡得很沉。
- 愁偏怯雨寒:形容心情憂愁,連雨天的寒意都感到害怕。
- 狎徒:親近的朋友。
- 哂:嘲笑。
- 醫叟:老醫生。
- 糜羹:粥。
- 廢餐:吃不下飯。
- 冰水:冷水。
- 差能咽:勉強能嚥下。
- 止可啜茶看:只能喝茶觀看,不能再飲酒。
翻譯
醉酒後的痛苦幾乎讓我死去,人們懷疑我連內臟都要嘔吐出來。口渴得嘴唇和舌頭都乾裂了,酒精像毒物一樣攪動着我的胃腸,讓我感到胃酸過多。醉酒後我睡得連雷聲都聽不見,心情憂愁到連雨天的寒意都感到害怕。親近的朋友們聽到我的情況一定會嘲笑我,老醫生也覺得治療起來很困難。我勉強能嚥下冰水,但粥卻屢次吃不下。從今以後,面對花兒,我只能喝茶觀看,不能再飲酒了。
賞析
這首作品生動地描繪了醉酒後的極度不適和痛苦,通過誇張的修辭手法,如「嘔出肝」、「渴燒唇舌破」等,深刻表達了作者對酒精的恐懼和後悔。詩中「寢不知雷響,愁偏怯雨寒」一句,既表現了醉酒後睡得沉重的狀態,又透露了內心的憂愁和脆弱。最後,作者決定戒酒,只能喝茶觀看花兒,表達了對健康生活的嚮往和對過去放縱的反省。整首詩語言質樸,情感真摯,是對飲酒過度後果的深刻反思。