(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閉戶:關閉門戶。
- 瓶梅:瓶中插着的梅花。
- 微醉:略帶醉意。
- 月昏黃:月亮顯得昏暗而帶黃色。
- 三更:古時夜晚分五更,三更爲夜晚的中間時段,約晚上11點到1點。
- 無寐:無法入睡。
- 移花:移動花朵。
- 枕傍:枕頭旁邊。
翻譯
關閉了門戶,瓶中的梅花散發出滿屋的香氣,小樓中我略帶醉意,月亮昏暗而帶黃色。 三更時分,我獨自坐着仍未入睡,更想把花移到枕頭旁邊。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而充滿詩意的夜晚。詩人通過「閉戶瓶梅滿屋香」一句,巧妙地以梅花香氣傳達出室內的寧靜與溫馨。後兩句「三更獨坐猶無寐,更欲移花近枕傍」則表現了詩人深夜難眠,對美的追求與親近自然的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的細膩感受和對自然美的嚮往。