(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甚欲:非常希望。
- 常晴日:持續的晴天。
- 何堪:怎能忍受。
- 暗雲:烏雲。
- 樹寒:樹木在寒冷中。
- 禽縮項:鳥兒縮着脖子。
- 雨凍瓦成紋:雨水凍結在瓦片上,形成紋路。
- 歸路非嫌濘:回家的路不嫌棄泥濘。
- 行庖:旅途中的飲食。
- 豈厭葷:怎麼會討厭吃肉。
- 朝鏡白紛紛:早晨照鏡子,白髮紛紛。
翻譯
非常希望天空能持續晴朗,怎能忍受烏雲再次遮蔽。 寒冷中的樹木,鳥兒縮着脖子,雨水凍結在瓦片上,形成美麗的紋路。 回家的路不嫌棄泥濘,旅途中的飲食怎麼會討厭吃肉。 只有我能理解這種心情,早晨照鏡子,白髮紛紛落下。
賞析
這首作品描繪了寒冷的早晨,詩人對晴朗天氣的渴望以及對烏雲的不耐。詩中通過「樹寒禽縮項,雨凍瓦成紋」這樣的自然景象,生動地表達了寒冷的氛圍。後兩句則轉向詩人的內心感受,表達了對歸途的期待和對生活的態度,展現了詩人豁達樂觀的性格。最後一句「朝鏡白紛紛」則透露出詩人對時光流逝的感慨,增添了詩意的深度。