(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 累土爲臺:用土堆積成臺。累(lěi),堆積。
- 浚池:挖掘池塘。浚(jùn),挖深。
- 娛嬉:娛樂嬉戲。
- 自量:自己估量。
- 無厭時:沒有滿足的時候。
- 祇爲:只爲。祇(zhǐ),同「只」。
- 饒一着棋:讓對方一着棋。饒(ráo),讓。
翻譯
我用土堆積成臺,挖掘池塘,小小的園子暫且用來娛樂嬉戲。種花時,誰會覺得這像貧窮人家呢?自己煮菜,總是覺得不夠吃。月光下的秋聲讓人久久不能入睡,水中的樹影最適合吟詩。客人來來去去,我總是感到歡喜,只因爲能在棋局中讓對方一着。
賞析
這首作品描繪了一個簡樸而充滿樂趣的小園生活。詩人通過「累土爲臺」和「浚池」等動作,展現了親手打造園子的情景,體現了對自然和生活的熱愛。詩中「栽花」、「煮菜」等日常活動,雖簡單卻充滿自得其樂的滿足感。月光下的秋聲和水中的樹影,增添了詩意和寧靜的美感。結尾的「客來客去」和「饒一着棋」則表現了詩人待客的熱情和下棋時的謙讓,整體傳達出一種淡泊名利、享受生活的態度。