(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒居(xián jū):閒居,指沒有官職或職務的居住狀態。
- 三載(sān zǎi):三年。
- 專城(zhuān chéng):指官職,特指地方長官。
- 未暇(wèi xiá):沒有空閒。
- 飢凍(jī dòng):飢餓和寒冷。
- 唯便(wéi biàn):只是方便。
- 送迎(sòng yíng):送別和迎接。
- 飛花(fēi huā):飄落的花瓣。
- 棋上(qí shàng):棋盤上。
- 幽鳥(yōu niǎo):指鳴聲幽雅的鳥。
- 枕前(zhěn qián):枕頭旁邊。
- 寒極(hán jí):極其寒冷。
- 如春月(rú chūn yuè):像春天的月份。
- 新篘(xīn chōu):新釀的。
- 綠酒(lǜ jiǔ):綠色的酒,這裏指新釀的酒。
翻譯
閒居已有三年,不再懷念過去的地方官職。 沒有空閒去擔憂飢餓和寒冷,只是方便免去了送別和迎接的繁瑣。 飄落的花瓣落在棋盤上,幽雅的鳥兒在枕頭旁邊鳴叫。 雖然天氣極其寒冷,卻像春天的月份一樣,新釀的綠酒已經完成。
賞析
這首詩描繪了詩人閒居三年的生活狀態,表達了對過去官職的淡忘和對當前生活的滿足。詩中通過「飛花棋上落,幽鳥枕前鳴」的細膩描寫,展現了詩人寧靜而雅緻的生活環境。結尾的「寒極如春月,新篘綠酒成」則巧妙地以春天的溫暖和新釀的酒來象徵生活的愜意和滿足,體現了詩人對閒適生活的享受和對自然美的感悟。